avva: (Default)
[personal profile] avva
Ещё два примера из серии "казнить нельзя помиловать", подсмотренные в ру.лингвист:
  • "Эта статья написана по горячим следам сегодняшнего кровавого теракта,
    совершенного к югу от Тель-Авива, специально для MIGnews.com известной
    израильской журналисткой Евгенией Кравчик."

    (из сообщения mignews.com двухлетней давности. Прости, дорогой [livejournal.com profile] letaet, но невозможно не процитировать)
  • "...Колокол в советское время треснул. Hовый купили в Большом театре,
    который в свою очередь был когда-то реквизирован у церкви Hиколая
    Чудотворца, что в Пыжах" (АиФ N 52 за 2002 год, самая середина стр. 18).


Update: тоже из ру.лингвист узнал о существовании японского слова "супасибо", означающего "спасибо" и заимствованного из русского; примерно так же, как слово "мерси" в русском языке. Пишется оно так: スパシーボ .

Date: 2003-01-04 02:46 pm (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
А вот что пишет человек, который в живёт в Японии:
http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=catpad&itemid=100599

Конечно, если говорить «сасими» и «суси» (как пропагандируют некоторые известные деятели), то любой язык станет сюсюкающим. Ошибка этих деятелей в том, что японцы произносят эти слова как «суши», «сашими», «шинкансен», «шинджуку» и т.д. Более того, они (в отличие от нас) произносят «Хирошима» и «Юкио Мишима».

Так что, боюсь, не исчерпывающий :)

Re:

Date: 2003-01-04 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
При всём уважении к Мише и при том, что я японского языка не знаю, в этом я с ним не согласен.

Date: 2003-01-04 08:56 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Читал я тот его пост. И поразился, насколько люди могут упорствовать в своём ламерстве, даже живя в Японии (а где Смоленский и Коваленин живут - в Нетивоте, что ли?). Только флейм затевать не хотел. Ещё раз, уже здесь: в русском языке нет "ши". В русском есть только "шы". А японский "ши" ближе к русскому "си", чем к русскому "шы".

А вот украинцы - могут писать через "ші", но под влиянием русского и английского пишут или "сі", или "ши". Вот куда стоит обратить свой праведный гнев.

Date: 2003-01-05 01:52 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Да мне на гнев плевать. Мне просто забавно, как люди, в Японии не живущие, поучают людей, в Японии как раз живущих, о том, как японцы говорят :)

Date: 2003-01-05 02:04 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Это ты про кого?

Date: 2003-01-04 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
вдогонку: мнение этого программиста вполне объяснимо: он, не слыша раньше японского, наверняка предполагал, что японцы говорят "си" свистящее, а тут услышал то, что не ожидал услышать, вот уши и выдвигают это отличие на передний план, игнорируя фактор "мягкости"...

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 02:00 am
Powered by Dreamwidth Studios