avva: (Default)
[personal profile] avva
В общем, всё чаще и чаще слышу вокруг себя, как девочки и девушки говорят о себе в мужском роде. Не то чтобы это новое, но, по-моему, ширится. Может, кто-то ещё поделится своими впечатлениями по этому поводу?

Всё ещё только "между собой", между знакомыми людьми и друзьями одного примерно возраста. Кто-то иногда, для аффектации, для особого прикола; кто-то уже почти постоянно, просто всё время говорит о себе в мужском роде с друзьями; эта категория невелика пока ещё, но тоже расширяется.

В ЖЖ, конечно, тоже; то есть это не только разговорное. Но по-моему это пока что остаётся очень диалоговым, т.е. про себя не пишут в монологе: "а тогда я пошёл...", но в обращении вполне может быть: "ну ты почему не пришёл вчера?", "ну, я пошёл".

Вот я и думаю: а может, это начало конца? Начало отмирания категории рода в русском языке то есть. Может, с этого всё начинается?

P.S. И вот ещё: когда это было? 100 лет назад была такая мода? пятьдесят, тридцать? Естественно, отдельные случаи были всегда (переодевание, андрогинность, театр, лирическое "я" в поэзии). Я говорю именно о явлении, о моде.

Date: 2003-01-05 12:55 am (UTC)
From: [identity profile] denik.livejournal.com
Как мне кажется, лингвистические корни здесь связаны с регистром baby talk (вот, кстати, не переведенный до сих пор адекватно на русский язык термин), т.е. с тем, как разговаривают с маленькими детьми. Ср., например, в конструкциях типа Это кто к нам пришел! замена рода невозможна: *Это кто к нам пришла (?!) Что, в свою очередь связано с немаркированностью мужского рода в языке, его "нейтральностью", употреблением "по умолчанию". В love talk (если можно так выразиться;) эти механизмы актуализируются. Происходит что-то вроде того, что Вежбицка описывает в связи с краткими формами русских имен, т.е. вполне можно подставить примерно такую семантическую формулу:
Я хочу говорить с тобой (или же "о себе") так, как люди говорят с маленькими детьми, к которым испытывают очень хорошие чувства
А почему из baby talk и, условно говоря, love talk это переходит в другие речевые регистры, и почему это происходит именно сейчас, по-моему, довольно понятно.

Re:

Date: 2003-01-12 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
В love talk (если можно так выразиться;) эти механизмы актуализируются. Происходит что-то вроде того, что Вежбицка описывает в связи с краткими формами русских имен, т.е. вполне можно подставить примерно такую семантическую формулу:
Я хочу говорить с тобой (или же "о себе") так, как люди говорят с маленькими детьми, к которым испытывают очень хорошие чувства


С этим я вполне согласен. Вообще, кстати, русский love-talk ещё ждёт своего исследователя, нес па? ;)

А почему из baby talk и, условно говоря, love talk это переходит в другие речевые регистры, и почему это происходит именно сейчас, по- моему, довольно понятно.

А вот это мне как раз не очень понятно; и в случае, например, общения девочек-девушек между собой в мужском роде, связь с baby-talk/love-talk кажется мне маловероятной.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 05:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios