avva: (Default)
[personal profile] avva
Уже в который раз вижу рассуждения и заявления о каких-то загадочных "переводах Гоблина", в которых, если я правильно понимаю, выходят в российский прокат какие-то то ли фильмы на экранах, то ли фильмы на DVD, то ли ещё что-то. Может, кто-то объяснит толком, что это за Гоблин такой, что он переводит, насколько хорошо переводит, и почему вокруг его переводов царит такой разнобой мнений?

Date: 2003-03-09 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] nihuyator.livejournal.com
Точность и вдумчивость перевода. Без отсебятины. И мат английский переводит, как положено, а не как институтка.
Плюс к тому же, любит глумиться на культовыми фильмами, приделывает свой текст и музыку к ним.

Date: 2003-03-09 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] lz.livejournal.com
Помилуйте, там как раз акромя отсебятины ничего нет. Или Вы считаете, что Зыкина и Тату из оригинального саундтрека?

Date: 2003-03-09 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] jehr.livejournal.com
вам же сказали, что это стёб. там, рядышком есть нормальный перевод без Зыкиной и Тату, смотрите его, если вас так коробит.

умнее надо быть, так мне кажется.

Date: 2003-03-09 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] lz.livejournal.com
насчет "умнее" - абсолютно согласен. И переводчику, порющему хуйню по поводу и без повода, и зрителю, готовому расплываться в идиотской улыбке по поводу любой сальности, произнесенной вслух

Date: 2003-03-09 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] jehr.livejournal.com
вы о переводах дословных или о стёбном переводе пластелина, вы уж определитесь?

повторяю, если в оригинале сальность - эта же сальность должна быть в локализации. или это не перевод, а пересказ. Гоблин занимается _переводами_.

Где Гоблин порет без повода? в пластелине? слушайте нормальный перевод, а не Божью Искру.

Date: 2003-03-09 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] nihuyator.livejournal.com
Плюс к тому же, любит глумиться на культовыми фильмами, приделывает свой текст и музыку к ним.

Это фраза из поста, на который вы ответили.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 10:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios