переводы гоблина?
Mar. 9th, 2003 08:19 pmУже в который раз вижу рассуждения и заявления о каких-то загадочных "переводах Гоблина", в которых, если я правильно понимаю, выходят в российский прокат какие-то то ли фильмы на экранах, то ли фильмы на DVD, то ли ещё что-то. Может, кто-то объяснит толком, что это за Гоблин такой, что он переводит, насколько хорошо переводит, и почему вокруг его переводов царит такой разнобой мнений?
no subject
Date: 2003-03-09 12:37 pm (UTC)а где речь о доблести? опять передёргиваете. речь о том, что ситуации бывают разные, в том числе языковые.
>Ясно же, что с каждым человеком надо общаться на языке, который он понимает, особенно если другими языками он, похоже, владеет намного слабее
вообще-то мат как таковой не язык, а арго.
>Это все равно что мой американский партнер заявит, что с третьего предложения добился от меня английской речи. Смешно.
то есть, не добился? обидно, наверное. и тяжело со взаимопониманием.
>И десять очков в пользу "маменькиного сыночка".
да я тоже считаю, что молодец, раз смог перешагнуть через дурацкие комплексы.
>Кстати, вы какой-то уж очень ситуационный для "отчаянного матершинника".
ну, эт для красного словца. на самом деле мат я знаю постольку, поскольку общаюсь с людьми и являюсь потомственным филологом. то есть, мат сам по себе для меня небезынтересен и его использование я не считаю зазорным et cetera, et cetera...
>Вот смотрю комменты у Анатолия: вы написали с десяток, матерное слово всего одно, да и то является процитированным названием. Почитал первую страницу вашего дневника - тоже матюкнулись раза три. Для самоутвержденца вы, прямо скажем, староваты. Что-то не вяжется.
ну я ж не в армии, я матом ругаюсь, а не говорю ;)
и кто сказал, что я самоутвержденец?
Сергей, признайтесь, спор вы ведёте как-то не логично: вот уже который раз наблюдаю ситуацию - вы выдвигаете какую-то свою, с потолка взятую, посылку, сопоставляете её с реальностью и с успехом доказываете её несостоятельность. замечательно, все счастливы, овации и восторженные взгляды дам вам обеспечены. но при чём тут я-то? ;)
ну, староват. ну, не вяжется. ну и? не пора ли призадуматься о том, что я на самом деле пытался всем этим донести? ;)
no subject
жаль всё же, что нельзя редактить комменты ;(