avva: (Default)
[personal profile] avva
Уже в который раз вижу рассуждения и заявления о каких-то загадочных "переводах Гоблина", в которых, если я правильно понимаю, выходят в российский прокат какие-то то ли фильмы на экранах, то ли фильмы на DVD, то ли ещё что-то. Может, кто-то объяснит толком, что это за Гоблин такой, что он переводит, насколько хорошо переводит, и почему вокруг его переводов царит такой разнобой мнений?

Date: 2003-03-10 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] eskape.livejournal.com
Сергей, а вот почему Вы так докапываетесь именно до мата? Посмотрите, интереса ради, тот же "Commando", "For a few dollars more", "Chicken run", да Шрека того же в Гоблиновском переводе.. Ни слова мата (насчет коммандо уже не уверен - давно смотрел), абсолютно адекватный перевод. Не хотите мата - не смотрите дерьмовых фильмов (или Вы будете утверждать, что "Lock, Stock..", "Snatch" и "Pulp Fiction" - прекрасные, чудесные фильмы, как нельзя более подходящие для просмотра в семейном кругу "папа-мама-сын-и-дочка"?)

есть фильмы

Date: 2004-07-08 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] kizdec.livejournal.com
которые лучше вовсе не переводить.
Тот же Шрек - в нём слишком много взрослых каламбуров

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 03:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios