avva: (Default)
[personal profile] avva
fatigue — (здесь) "рабочая" одежда в армии.
lintel — перемычка окна двери; ссылка на иллюстрацию здесь.
pug, pug nose — (здесь) курносый нос (а также вздёрнутый? приплюснутый? не совсем понятно)
adroit — ловкий, находчивый, искусный
eyetooth (ах, хорошее слово!) — верхний клык (зуб-клык в верхней челюсти).
mien — манера держать себя; нечто среднее (или составное) между demeanor и appearance. Произносится meen.
bluff — (здесь) высокий откос, высокий крутой берег; может быть синонимом cliff, но обычно относится к берегу реки, моря итп.
puce — (произноситься пьюс) красновато-коричневый цвет (M-W, однако, говорит, что это просто dark red)
otter — выдра (обнаружено в этой смешной рецензии (англ., рекомендую, спасибо LanguageHat за ссылку) на плохой мемуар о жизни в клинике для наркоманов).
jonesing, jones — (сленг.) ломка, сильная тяга. Примеры использования: "I've got the jones for...", "I need something to stop the jonesing", "I'm jonesing for...".

Date: 2003-06-09 10:55 am (UTC)
From: (Anonymous)
Странно, что БАРС дает в транскрипции s, ведь по идее должно быть z перед сонорным m?

Date: 2003-06-09 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
В английском возможно и s, и z перед m (например, dismay и так и этак произносят).

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 11:09 am
Powered by Dreamwidth Studios