avva: (Default)
[personal profile] avva
Если для выражения междометия подтверждения (два носовых звука подряд, второй ниже первого по тону) ещё есть "ага" и "угу" какие-нибудь, то для междометия отрицания (два носовых звука, первый чуть выше второго, но при этом оба начинаются с мини-"щелчка" в горле, то, что в фонетике называется glottal stop), кажется, ничего нету?

В английском первое обозначается uh-huh, второе — uh-uh (не путать с междометием неприятного сюрприза uh-oh, которого в русском языке нет). Кстати, если кто-то не понимает, о каких междометиях я говорю, то по этим ссылкам есть звуковые файлы, которые можно послушать.

Так вот, как это uh-uh на письме передать, в русском языке?

Мне предложили "не-а", но я как-то не очень в это верю. Когда вы видите "не-а" в тексте, и читаете это вслух, разве говорите это uh-uh? По-моему, произносят именно "неа".

Есть ещё какие-то варианты?

оффтопик

Date: 2003-06-14 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] bezukh.livejournal.com
для выражения междометия подтверждения (два носовых звука подряд, второй ниже первого по тону)

Маленькое замечание: у меня это звучит так, что второй по тональности выше первого. Либо кто-то из нас двоих путает понятия выше/ниже, либо мы с Вами по-разному озвучиваем утверждение. Второе было бы очень любопытно, не находите?

Re: оффтопик

Date: 2003-06-14 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
У меня первый точно выше.
Хотелось бы Вас послушать, потому что не могу сообразить, как это звучит в Вашем исполнении.

А на вопрос Аввы, как это передать на письме, я все-таки настаивала бы на "не-а" (эти носовые передать трудно, а главное - никто не поймет).

Re: оффтопик

Date: 2003-06-15 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] bezukh.livejournal.com
Я пишу об утверждении, сказанном с закрытым ртом. Носовой аналог, если можно так выразиться, слова "угу".

Вообще, я тут подумал, и нашел два варианта носового "угу" — быстрый и долгий. Если говорить быстро, то второй звук получается выше, а если подольше (с более утверждающей интонацией), то второй звук ниже (как у Вас). Поскольку я обычно говорю быстро, то у меня получается как раз первый вариант...



Re: оффтопик

Date: 2003-06-15 05:37 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Ах извините, мы просто говорили о разных вещах. Я имела в виду отрицание. Почему и удивилась.

Re: оффтопик

Date: 2003-06-15 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Не-а, это, конечно, здорово, но хотелось бы именно нужное междометие на письме передать.

Re: оффтопик

Date: 2003-06-16 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Я понимаю, что хотелось бы именно это передать, но:
а) эти звуки, насколько я понимаю, не транскрибируются (во всяком случае, в русской фонетике);
б) читатель должен понимать, что Вы имеете в виду, и я утверждаю, что даже найди Вы максимально приближенное буквенное выражение, ни один русскоговорящий человек Вас не поймет;
в) я, произнося эти звуки, мысленно произношу именно "не-а". :-Р

Re: оффтопик

Date: 2003-06-16 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да. Отсюда вывод: в данном месте у русской орфографии есть лакуна. Это плохо (чем лучше письменная речь умеет передавать устную, тем лучше вообще-то). В принципе такую лакуну можно закрыть, несмотря на то, что поначалу придуманное "слово" не все будут понимать (сделали же так в английском языке с uh-uh тем же, или uh-oh).

Re: оффтопик

Date: 2003-06-16 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
В принципе такую лакуну можно закрыть, несмотря на то, что поначалу придуманное "слово" не все будут понимать

Извините, Авва, я Вас очень уважаю, но это утверждение кажется мне очень наивным. Ну давайте придумаем слово, объясним его значение и заставим его употреблять в письменной речи. :-)

Кстати, как я уже где-то тут писала, мне кажется, что тут мы имеем дело с тональным, а не силовым ударением, т.е. явлением, в нормативном русском произношении не имеющем места и, соответственно, не отраженном в русской орфографии. Что существенно осложняет задачу.

Re: оффтопик

Date: 2003-06-16 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Извините, Авва, я Вас очень уважаю, но это утверждение кажется мне очень наивным. Ну давайте придумаем слово, объясним его значение и заставим его употреблять в письменной речи. :-)

Я не обижаюсь. Просто, мне кажется, Вы не утруждаете себя размышлениями о том, как это случилось в языках, где есть такие слова. Посмотрите ещё раз внимательней на пример английского языка. Написание uh-uh впервые зарегистрировано в нём в 1924-м году. До этого никакого другого варианта не было. Кто-то его первым придумал и использовал (возможно, первые использования нередко включали пояснения). Кому-то ещё это показалось полезным, и подхватили. Так слова тоже рождаются. "Заставим его употреблять" - это бред, конечно, и я этого не подразумевал.

Кстати, как я уже где-то тут писала, мне кажется, что тут мы имеем дело с тональным, а не силовым ударением, т.е. явлением, в нормативном русском произношении не имеющем места и, соответственно, не отраженном в русской орфографии. Что существенно осложняет задачу.

Я не считаю правильным называть это "тональным ударением", но даже и не оспаривая такую характеристику, мне достаточно только напомнить Вам, что в английском языке тоже нет тонального ударения.

Re: оффтопик

Date: 2003-06-16 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Ну, попробовать можно. Только надежда на то, что это словво привьется, на мой взгляд, микроскопически мала. Особенно если учесть интенсивность информационного шума в 2003 г. от Р.Х. (предлагаю мысленно сопоставить с 1924 г.). Хотя... можно начать с ЖЖ-шной публики - а там, глядишь, ветром и разнесет.

Re: оффтопик

Date: 2003-06-16 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я не то чтобы намереваюсь начать кампанию по введению какого-нибудь написания для этого междометия -- тем более, что пока сам не решил, какое написание для него подходит. Если выберу, то, возможно, сам буду использовать, да, но это скорее лично-"принципиальное" поведение, чем реальный расчёт на то, что это привьётся.

Больше, чем вопрос о конкретном междометии, меня волнует общий вопрос о возможности "введения" в язык или в письменность слов, которых там явно не хватает. Я считаю, что русский язык за последние сто лет утратил немало столь необходимой ему гибкости в том, что касается введения новых слов и заполнения "лакун". Что и как надо делать, чтобы эту "гибкость" хотя бы частично вернуть (а также: возможно ли это вообще? как точно определить такую меру "гибкости"? от чего зависит мера "гибкости" в том или ином языке, и как от "гибкости" зависит состояние литературы на этом языке? итд. итп.) -- вот какие вопросы занимают меня по-настоящему.

Re: оффтопик

Date: 2003-06-17 12:34 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Да, Вы правы - это очень интересно.

Re: оффтопик

Date: 2003-06-17 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] nevsky.livejournal.com
>> Я считаю, что русский язык за последние сто лет утратил немало столь необходимой ему гибкости в том, что касается введения новых слов и заполнения "лакун". <<

Это почему же, интересно? В Сов. Союзе заимствований действительно было немного -- обстановка не способствовала, но как только попадали оковы тяжкие, так сразу поперло девятым валом, от слов "для всех" (CD-плеер, гламурный журнал, etc.) до экономических, компьютерных и прочих спецтерминов.

Re: оффтопик

Date: 2003-06-17 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Это очень большая тема, которую не описать в двух словах. Но, совсем вкратце, дело не в заимствовании иностранных терминов (в СССР тоже были волны заимствований, кстати), а в том, как, во-первых, эти заимствования встраиваются в ткань языка, и как, во-вторых, язык справляется с построением "полноправных" новых слов из существующего материала.

Вот простой пример. До проникновения интернета в широкую публику, и тем более до возникновения WWW, в обычно английском языке не было слова browser, по крайней мере в широком употреблении. Когда так начали называть аппликации, позволяющие бродить по WWW, наверняка для большинства людей, не знающих об этом слове и слышащих его впервые, оно звучало примерно так же странно, как "гляделка" или "бродилка" звучит по-русски. Но прошло всего несколько лет, и слово browser прочно вошло на полных правах в язык: его используют в серьёзной прессе, оно не звучит "смешно". Между тем совершенно невозможно представить себе, чтобы в "официальном" или "литературном" русском языке укоренилось слово "бродилка", хоть оно и популярно в компьютерном сленге. Оно звучит слишком смешным, "несерьёзным". Но в нём самом по себе нет ничего смешного; это язык, утративший гибкость, не позволяет "странным" новообразованиям занять своё место. Вместо этого импортируется иностранное слово "браузер" или "броузер". Если бы в русском языке сохранялась та гибкость, которая в нём была когда-то, и которая есть в английском, "бродилка" или похожее новообразование стало бы стандартным, и очень быстро перестало бы казаться "смешным" -- так же, как browser, возможно, поначалу казалось смешным в английском языке, но очень быстро все привыкли.

Теперь возьмите этот один пример и умножьте его на тысячи других примеров в области лексики, морфологии, синтаксика, словообразования. Я привёл всего лишь один пример, который показывает некоторые (не все) аспекты "негибкости", о которой я говорю; вся проблема целиком куда шире и глубже одного слова "браузер".

Re: оффтопик

Date: 2003-06-17 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] nevsky.livejournal.com
Я вряд ли смогу с вами побороться всерьез, просто не хватит знаний, но вот другой пример, как раз столетней давности: в начале прошлого века каток (ледяной, на котором катаются на коньках) называли, наслоклько я понимаю, скейтинг-рингом -- я такое видел у Пастернака в "Живаго", и кажется еще где-то. Где теперь это слово? Так и браузер со временем умрет, дайте только срок.

А может, кстати, и не умрет. Может быть русскому языку как раз свойственно не словотворчество из местного материала, а словозаимствование -- не прижился же шишковский шарокат, а прижилось птичье слово биллиард (а с ним и "панталоны, фрак, жилет").

Re: оффтопик

Date: 2003-06-17 03:58 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Так и браузер со временем умрет, дайте только срок.

То ли да, то ли нет.

Может быть русскому языку как раз свойственно не словотворчество из местного материала, а словозаимствование -- не прижился же шишковский шарокат, а прижилось птичье слово биллиард (а с ним и "панталоны, фрак, жилет").

Я, конечно, не за одни "шарокаты". Заимствование слов должно быть, это здоровый процесс. Но если Вы посмотрите на 18-й и 19-й века, то увидите очень бурный словотворческий процесс внутри языка, огромные пласты лексики создавались из русских и славянских слов. Это шло параллельно с заимствованием иностранных слов. Был некий баланс, и мне кажется, что в современном языке он сильно нарушен.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 02:25 am
Powered by Dreamwidth Studios