avva: (Default)
[personal profile] avva
Завтра будет интересный вечер, посвящённый влиянию русской поэзии на ивритскую. Обязательно надо сходить. Будет три лекции, одна из них переводчика Аминадава Дикмана, широко известного в узких кругах. Будет это всё в Иерусалимском университете, кампус в Гиват-Раме, здание "Фельдман" (одно из первых зданий в правом ряду от главного входа), 6:30 вечера (кажется, 30-я комната, но не помню точно... впрочем, такие лекции всегда проводятся там в одной и той же большой лекционной комнате на 3-м этаже). Кому интересно — приходите.

Сегодня на автобусной остановке, а потом в автобусе, была компания из четырёх "русских" подростков, на вид где-то 10-й класс, трое парней и одна девушка. Всё же я не очень понимаю, почему они общаются между собой исключительно на иврите (то, что "русские", было ясно по виду и по акцентам; впрочем, они один раз перешли на русский на пол-минуты, и опять вернулись к ивриту). Смешанная речь, жаргонизмы, слова-паразиты на иврите в русской речи — это всё хорошо понятно и знакомо. Но общаться только на иврите, причём не вставляя даже русских слов, и при этом общаться только со "своими" — это какой-то странный феномен всё же.

Date: 2003-06-15 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] semenych.livejournal.com
А что тебя собственно удивляет, Толик. У меня есть друзья с которыми мне абсолютно все равно на каком языке разговаривать и зачастую ловлю себя на мысли, что говорим на иврите. Естественно, речь идет о ребятах у которых хороший иврит. У меня есть темы на которые мне однозначно удобнее говорить на иврите или английском - к примеру математика. Говорить на суррогате, вставляя ивритские или английские слова не люблю.

Re:

Date: 2003-06-15 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Но ведь ты же общаешься не только с "русскими" (тем более на специализированные темы).

Меня удивляет не сам феномен разговора "русских" между собой на иврите (мне и самому случалось так поступать не раз и не два), а этот феномен вкупе со следующими двумя "отягчающими" обстоятельствами: 1) когда они говорят именно что только на иврите, или почти только; 2) и вместе с тем общаются почти исключительно со "своими", а не с "израильтянами".

Ага,

Date: 2003-06-15 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] letchik.livejournal.com
вот и я чуть ли не ежедневно подобное практикую. Непонятно даже, как это явление охарактеризовать - то ли профессиональный жаргон (что правда, потому что маркетинговая терминология на русском ужасно корявая), то ли стеб - в историческом значении этого слова (что даже правдивее, потому при разговоре подразумевается ироничность самой ситуации). В любом случае, оба "отягчающих" обстоятельства воспринимаются весело.

Re: Ага,

Date: 2003-06-15 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] letchik.livejournal.com
Да, вот что упустил. Очень часто гебраизмы сами по себе складываются в жаргон. Например, словом "заголовок" я почти не пользуюсь, потому что в значении "заголовок рекламного текста" это слово не воспринимается. А вот "котерет" - всегда пожалуйста. Тоже самое - "диктор" - "карьян": "диктор" для меня все-таки больше Светлана Жильцова такая, чем человек, который за деньги начитывает текст для ролика.

Re: Ага,

Date: 2003-06-15 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, это как раз очень знакомый процесс. Но одно дело -- гебраизмы, а другое - весь поток речи на иврите, причём не как временный прикол, а как постоянный метод общения.

Re: Ага,

Date: 2003-06-15 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] letchik.livejournal.com
в первом постинге я как раз об этом и писал - разговоры на иврите между русскими. Либо профессиональные, либо стебалово такое обеденное.

Date: 2003-06-15 10:27 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
либо стебалово такое обеденное

О, что да, то да. Одно время я с русскоязычными одноклассниками практиковал матерную переписку на высоком иврите от имени израильских государственных деятелей. :-)

Re: Ага,

Date: 2003-06-15 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
А я специально НЕ использую ивритизмы - а то легко увлечься.

Заголовок, диктор, радиоролик. Мокроступы. :-)

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 02:37 am
Powered by Dreamwidth Studios