avva: (Default)
[personal profile] avva
Цитата из "Ста лет одиночества" Маркеса:
[...]Пьетро Креспи сказал:
— Она ваша сестра.
— Мне всё равно, — сказал Хосе Аркадио.

Пьетро Креспи вытер лоб платком, благоухающим лавандой.

— Это — вопреки природе, — объяснил он, — и, кроме того, запрещено законом. Стыд и срам.

Хосе Аркадио взбесила не столько учёность, сколько бледность Пьетро Креспи.

— На срам я... на стыд — тьфу! И не суйтесь к Ребеке ни с какими расспросами. Вот что я вам скажу.

А теперь — последняя реплика Хосе Аркадио в оригинале:
— Me cago dos veces en natura —dijo—. Y se lo vengo a decir para que no se tome la molestia de ir a preguntarle nada a Rebeca.
Так вот, "me cago dos veces en natura" означает примерно [поправьте меня, если что — испанского языка я не знаю] "да срать я хотел на вашу природу" (более буквально, "я сру два раза на природу").

Перевод с испанского М.Былинкиной и Е.Любимовой, издан в 1999-м году. На обложке ещё специально написано "впервые публикуется полный текст романа на русском языке", лгуны несчастные.

Как же мне надоело это идиотское постыдное ханжество, этот стародевический подход к художественному переводу. Тьфу, противно.

Date: 2003-06-29 02:25 am (UTC)
From: [identity profile] shupa.livejournal.com
а разве эквивалент ’fuck you’ - это не ’иди ты
на хуй’? ’fuck you all’- ’ну вас всех на хуй’ и т.д.?

Re:

Date: 2003-06-29 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] arich.livejournal.com
Эквивалента, в общем, нет. Перевод зависит от контекста. Вне контекста (т.е. наиболее частое значение) - это "ебал я тебя" или "еб твою мать".

Между "ну вас всех на хуй" и "ебал я вас всех" я вообще не вижу большой смысловой разницы.

Когда мы говорим "иди на хуй", обычно действительно хотим, чтобы человек отвязался, отвалил, ушел. Наиболее близкое по-английски, наверное "go fuck yourself".

Fuck you - это скорее заявление агрессии, конфронтации, а бывает, что и прямой сигнал к драке.

Screw you - менее агрессивное "да ебать я тебя хотел".

Dear Shupa!

Date: 2003-06-29 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] manka.livejournal.com
Извините за off-topick. А может и нет, тут ведь все про Испанский :)
Мне ронравился Ваш ЖЖ юзер-нэйм. Фонетически очень похож на повелительную форму испанского глагола chupar (http://dictionaries.travlang.com/SpanishEnglish/dict.cgi?query=chupar&max=50) (chupa).

Спасибо.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 05:15 am
Powered by Dreamwidth Studios