ещё об одеть/надеть
Jul. 25th, 2003 11:47 amЕщё об одеть/надеть (моё мнение — в комментах).
P.S. Некоторые примеры постыдной неграмотности, неинтеллигентности и незнания русского языка:
P.S. Некоторые примеры постыдной неграмотности, неинтеллигентности и незнания русского языка:
- "Игуменья расплела шелковые ткани кудрей, одела серебристый клобук, обвила себя атласом лилейным, собираясь к нему на встречу." — А. Белый, "Белолилейный цветок"
- "Только встал я тогда поутру-с, одел лохмотья мои, воздел руки к небу и отправился к его превосходительству Ивану Афанасьевичу" — Ф.М. Достоевский, "Преступление и наказание" (речь Мармеладова)
- И веришь ли? Меня заставили одеть
Вот эти незабудки!
Ну, право; лучше умереть.
Чем эти шутки.
— В. Хлебников, "Шаман и Венера"
Re: Запоздалых визитеров-зануд принимаете?
Date: 2003-07-27 04:23 am (UTC)Собственно, в советское время в словарях специально не указывали два ударения, даже если два ударения использовались на практике. Считалось правильным "нормировать" язык, выбрать одно ударение и объявить его единственно верным. Поэтому во всём Ожегове, скажем, есть один или два случая двойного ударения. То, что вы сейчас начинаете в словарях видеть двойное ударение - знак того, что словари начинают потихоньку учитывать реальный язык.
Кстати, насчет одеть/надеть – тут пока ни один словарь еще не позволил путать, но я подобные примеры не люблю, поскольку они слишком… ну, хрестоматийные что ли.
Вот именно, в чём и суть. Они - шибболеты ;)
Ведь никому не приходит в голову орфографические правила оспаривать. Они тоже меняются со времнем.
Орфографические правила - это другое, совсем другое. Не надо орфографию с языком путать. Напиши "малако" или "молоко" - это всё равно одно и то же будет. Поэтому нет ничего особенного в том, чтобы выбрать один орфографический стандарт и придерживаться его. А вот выхолащивание языка путём насильственного исключения из него слов и выражений - это другое.