"кровавого" произносится [кравАвъвъ] (заглавная буква - ударный звук, [ъ] - нейтральный гласный, к-й называют также шва)
"сливового" произносится [сливОвъвъ].
Повторение трёх или более идентичных или почти идентичных слогов подряд обычно создаёт несколько комичный эффект и используется чаще всего в междометиях и для передачи речи животных, не так ли? Но в данном случае нет вроде бы такого эффекта.
Возможно ли, чтобы письменная форма этих слов, в которой тройное повторение согласного звука скрыто орфографической конвенцией, оказывала какое-то влияние и помогала предотвратить этот самый комический эффект? Или дело тут исключительно в служебной роли, с морфологической точки зрения, последнего слога (окончания -го [въ])? Или в чём-то ещё?
"сливового" произносится [сливОвъвъ].
Повторение трёх или более идентичных или почти идентичных слогов подряд обычно создаёт несколько комичный эффект и используется чаще всего в междометиях и для передачи речи животных, не так ли? Но в данном случае нет вроде бы такого эффекта.
Возможно ли, чтобы письменная форма этих слов, в которой тройное повторение согласного звука скрыто орфографической конвенцией, оказывала какое-то влияние и помогала предотвратить этот самый комический эффект? Или дело тут исключительно в служебной роли, с морфологической точки зрения, последнего слога (окончания -го [въ])? Или в чём-то ещё?
no subject
Date: 2003-09-08 05:33 am (UTC)no subject
Date: 2003-09-08 06:37 am (UTC)no subject
Date: 2003-09-08 08:03 am (UTC)"сливовово"
"Крававово" :-))))
я вряд ли согласился бы с
Date: 2003-09-08 06:11 am (UTC)Но допустим, и тогда:
Более чем уверен, что орфография не играет никакой роли. Согласитесь, что и неграмотные люди, написавшие бы "сливовово", не ухохатываются, произнося это слово. Кроме "сливового", думаю, можно найти немало примеров, но, к сожалению, недосуг. К тому же, в свободной речи сопрягаются какие угодно слоги и могут образовывать занимательнейшие цепочки, которые остаются незамеченными.
В слове "сливового" все три идентичных по звучанию слога несут разную морфологическую функцию - "в" корневое + "ов", суффикс, образовывающий прилагательное + "ого", окончание. Если бы, производя "сливового" из "сливовый", наш мозг подмечал комичность фонетического совпадения, мы, наверное, не могли бы связно разговаривать.
Но немало шуток основаны именно на этом. Вспомните анекдот про "Как Ока?" или "Two tea to 22" или "Two tickets to Dublin" или как Даниленко и Василюк (Василенко и Данилюк?) обыгрывали произношение русского слова "усваиваемого" (3-4 кг лЕгко усва-ива-има-иво) и пр.
Никто ведь не вздрагивает от слова "застрахуйте".
Мозг правильно расставляет скобки. Комичные слова не возникают, если нет намеренно комичных коннотаций, и покидают язык, если таковые ненамеренно проявляются.
И потом, вы же сами заметили, слоги-то разные.
Re: я вряд ли согласился бы с
Date: 2003-09-08 06:36 am (UTC)Я сделал оговорку: написал "обычно".
Насчёт всего остального: наверное, Вы правы. Всё это верно, и я это всё понимаю; просто подумал о возможности того, что орфография в данном случае могла быть дополнительным (ни в коем случае не главным и не решающим) фактором, "скрывающим" комичность.
Можно считать это одним из пробных камушков, которые я запускаю с целью изучить получше возможность влияния орфографии на язык. Иногда мне кажется, что современная лингвистика в некоторых случаях слишком ревностно отрицает возможность такого влияния. Настоящая лингвистика началась, по сути дела, с чёткого разделения письменности и речи и осознания главенствующего положения речи в функционировании языка, и, конечно, на этот наиважнейший принцип я не пытаюсь посягать; но иногда мне кажется, что маятник качнулся слишком далеко в другую сторону, в сторону полного игнорирования письменности в изучении языка, его функционирования и особенно его развития в наше время.
no subject
Date: 2003-09-08 01:26 pm (UTC)Это ещё что!
Date: 2003-09-08 09:38 pm (UTC)и ничего, произносят и не видят ничего комического...
Я думаю, дело в служебной роли. Окончания слов настолько служебны, что не приходит в голову воспринимать их фонетически, пока язык не станет сам заплетаться. Да и то - заглатывают сколько надо слогов, и всё. Вон в вышеприведённом примере - если произнести это в разговоре, четыре слога сольются: "кровавооооскресенья". (Здесь о - скорее нечёткое ъ.)
no subject
А: Two To Toulouse!
K: Be-be-be-be!
no subject
Date: 2003-09-09 01:09 am (UTC)"On my watch - to two to two, too"
no subject
Date: 2003-09-09 01:10 am (UTC)no subject
Date: 2003-09-09 04:54 am (UTC)Jack, where Jim had "had", had "had had"; "had had" had the master's approval.
no subject
no subject
Date: 2003-09-11 08:40 pm (UTC)это кто ж так его называет, интересно?