слова и фильмы
Jan. 18th, 2004 02:07 amХорошее слово eerie теперь уже, кажется, скомпрометировано; его слишком часто использовали и затаскали.
Ещё мне нравится слово wistful, очень красивое, по-моему. И не очень ещё затасканное.
Lost in Translation Софии Копполы ("Трудности перевода" по-русски) — очень wistful фильм, именно. Скарлетт Йоханссон легко выдерживает совсем нелёгкую роль, и не переигрывает там, где соблазна переиграть — хоть отбавляй. Билл Мюррей, сильно постаревший со времён "Дня сурка" — собственно, ровно на десять лет постаревший — что-то хорошее хотелось про него в этом предложении написать, но всё никак правильные слова не подбирались, но, так или иначе, он тоже очень хорош.
Режиссёрский дебют Копполы — The Virgin Suicides — меня не вхохновил, но этот фильм у неё вышел намного, намного лучше. Это — талант, пусть кое-где ещё неровный и неуверенный в себе.
Ещё мне нравится слово wistful, очень красивое, по-моему. И не очень ещё затасканное.
Lost in Translation Софии Копполы ("Трудности перевода" по-русски) — очень wistful фильм, именно. Скарлетт Йоханссон легко выдерживает совсем нелёгкую роль, и не переигрывает там, где соблазна переиграть — хоть отбавляй. Билл Мюррей, сильно постаревший со времён "Дня сурка" — собственно, ровно на десять лет постаревший — что-то хорошее хотелось про него в этом предложении написать, но всё никак правильные слова не подбирались, но, так или иначе, он тоже очень хорош.
Режиссёрский дебют Копполы — The Virgin Suicides — меня не вхохновил, но этот фильм у неё вышел намного, намного лучше. Это — талант, пусть кое-где ещё неровный и неуверенный в себе.
no subject
Date: 2004-01-18 01:08 am (UTC)а мне вот девочка совсем не понравилась, по-моему, она "в меру своих слабых сил старается не мешать" (с) Мюррею.
а еще мне казалось, что она в девственницах тоже играет, но в imdb этот факт не отражен.