avva: (Default)
[personal profile] avva
Хорошее слово eerie теперь уже, кажется, скомпрометировано; его слишком часто использовали и затаскали.

Ещё мне нравится слово wistful, очень красивое, по-моему. И не очень ещё затасканное.

Lost in Translation Софии Копполы ("Трудности перевода" по-русски) — очень wistful фильм, именно. Скарлетт Йоханссон легко выдерживает совсем нелёгкую роль, и не переигрывает там, где соблазна переиграть — хоть отбавляй. Билл Мюррей, сильно постаревший со времён "Дня сурка" — собственно, ровно на десять лет постаревший — что-то хорошее хотелось про него в этом предложении написать, но всё никак правильные слова не подбирались, но, так или иначе, он тоже очень хорош.

Режиссёрский дебют Копполы — The Virgin Suicides — меня не вхохновил, но этот фильм у неё вышел намного, намного лучше. Это — талант, пусть кое-где ещё неровный и неуверенный в себе.

Date: 2004-01-17 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] auto194419.livejournal.com
ха! а мне ровно наоборот: казалось, что после The Virgin Suicides появилась новая звезда. стильно, тонко, деликатно, мягко, чувственно. и классная история.

а эти translations, особенно по сравнению с её первой работой - просто грубая поделка. и полное отсутствие собственно истории - фильм ни о чём. плевался и хотел уйти.

Date: 2004-01-18 01:08 am (UTC)
From: [identity profile] a48.livejournal.com
оказывается, девственницы - не первая, до нее еще был один: http://imdb.com/title/tt0197626/

а мне вот девочка совсем не понравилась, по-моему, она "в меру своих слабых сил старается не мешать" (с) Мюррею.

а еще мне казалось, что она в девственницах тоже играет, но в imdb этот факт не отражен.

Date: 2004-01-18 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] dvor.livejournal.com
да. да. да. как раз сегодня посмотрела трудности перевода. то же впечатление.

в этом фильме меня с самого начала колбасило одной мыслью: если ты попал в Настоящее Токио, КАКОГО РОЖНА СИДЕТЬ В ГОСТИНИЦЕ? к обоим героям я уже физически не могла после этого испытывать симпатии.

Date: 2004-01-17 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Ещё мне нравится слово "вхохновил", очень красивое, по-моему. И не очень ещё затасканное.

Date: 2004-01-17 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Надо было "вхохмовил" написать — Вам бы ещё больше понравилось.

Date: 2004-01-17 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Безусловно. Собственно, вы и написали это слово. Поставим галочку - родилось новое слово!

Date: 2004-01-17 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Ну, как вхохмовил, так и выхохмовил.

Date: 2004-01-17 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] greentroll.livejournal.com
А что, уже есть чистая копия Lost in Translation? А то я купил ДВД, а там звук изображение на 10 минут опережает...

Date: 2004-01-18 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
В кинотеатре.

Date: 2004-01-17 09:52 pm (UTC)
From: [identity profile] johnlaurel.livejournal.com
Почитал замечания зрителей на IMDB. Одно (http://www.imdb.com/title/tt0335266/usercomments) очень развеселило:

"I think the critics must all be middle aged men who want to see a pretty young girl fall in love with an unattractive whiny middle aged man."

Date: 2004-01-18 08:17 am (UTC)
From: [identity profile] botev.livejournal.com
А мне как раз показалось, что Коппола своершенно явно страдает отсутствием таланта. В таких примерно словах. Зато Мюррея тоже очень хвалил.

An eerie feeling of deja vu

Date: 2004-01-18 05:32 pm (UTC)
From: (Anonymous)
> Хорошее слово eerie теперь уже, кажется, скомпрометировано; его слишком часто использовали и затаскали.

Извините, но ведь это бред какой-то - слово это далеко не новое, происходит от староанглийского (Middle English eri, fearful, от Old English earg, cowardly), и вдруг взяли, затаскали и затрепали...

В этом проявляется некий солипсизм - на самом деле, слово действительно достаточно редкое, и написание/звучание необычное, поэтому когда первый раз его встречаешь, оно кажется как бы "свежим", "воздушным", а потом начинаешь встречать его снова и снова, в разных контекстах, и возникает крайне суб'ективное ощущение "затасканности".



Date: 2004-01-19 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Возможно, Вы правы. Не хочется спорить почему-то.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 06:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios