avva: (Default)
[personal profile] avva
Др. Пилюлькин сначала цитирует перевод слова weirdly как "зловеще", потом, когда ему указывают на ошибку, исправляет ее на "удачливо".

Что это вообще? Как будто на Луне живем. Неужели нельзя, ну я не знаю, словарь раскрыть?

Update: надо же, как все запущено.

Date: 2009-08-12 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] sciuro.livejournal.com
Про "weirdly strange" - это, кстати, очень классно в контексте типографики. Я это где-нибудь использую :)

Date: 2009-08-12 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] meshko.livejournal.com
Объясните тогда, а то я торможу, что он, собственно, имеет в виду?

Date: 2009-08-12 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] sciuro.livejournal.com
Просто я немного работаю с буквами, потому мне очень понравилось, как это сказано - в моем контексте. Некоторые "решения" построения кириллических символов мне хочется назвать именно так; Хайнлайн скорее всего имел в виду что-то иное. Я же, увы, не медиум, так что на ваш вопрос ответить не могу...

Date: 2009-08-12 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] meshko.livejournal.com
Вот я и боюсь, что Хайнлайн имел в виду именно то, что сказал, то есть глупость. Что меня удивило больше, чем глупость Великого Писателя Земли Русской.

Date: 2009-08-12 06:34 pm (UTC)
From: [identity profile] sciuro.livejournal.com
Я полностью текст не читала, соберусь - прочту, по фразе из контекста судить не буду. Пока что она мне кажется несерьезно-ироничной, а не глупой. "И что у них за язык-то такой, жене целых два года понадобилось, а эти буквы! [как будто нарочно] странные!". Нормальный абсурдизм, так же можно про японский написать...
Edited Date: 2009-08-12 06:36 pm (UTC)

Date: 2009-08-12 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] meshko.livejournal.com
Надо бы прочитать оригинал, по переводу понять ирония это или нет у меня не выходит.

Date: 2009-08-12 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] sciuro.livejournal.com
Скачала оригинал, могу переслать Вам в почту.

Date: 2009-08-12 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] sciuro.livejournal.com
Нда. Прочитала я эту статью (Пилюлькин пишет, что это "книга", но это небольшая статейка) - похоже, они нашли друг друга, П. и Х. Действительно, полная статья поверхностно-небрежного лытдыбра; в пору отпусков таких "статей" полон ЖЖ.

Пожалуй, не буду я его цитировать. Я его так мало и давно читала, что почему-то считала его умнее, чем он есть.

Date: 2009-08-12 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Я бы сказал "чуднЫе".

Ну так правда же, для человека, привыкшего к латинице - чудные. Вроде похожи, но это Э, это, свят-свят, Ж, это перевернутое R... Очень странные.

Проблема в том, что мы с детства привыкаем к существованию других алфавитов (хотя бы латинского). С другой стороны - а разве нет в Израиле русскоязычных товарищей, у кого ивритские буквы вызывают затруднения?

Date: 2009-08-12 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] meshko.livejournal.com
Я не очень понял, Вы имеете в виду, что люди, выросшие с кириллицей лучше подготовлены к существованию других алфавитов, чем американцы, скажем?
Затруднения с другими алфавитами -- это одно, а удивление тому, что они вызывают затруднения -- другое. Я как-то переводил текст на иврите из неправильной кодировки в юникод (не зная алфавита) и да, намучился сравнивая буквы на входе и выходе на глаз, но мысли "чего это еврейцы себе такие буквы напридумали" меня при этом не посещали.

По-моему всё же это наблюдение вроде "в Китае все люди -- китайцы, и даже император -- китаец". Не тянет, для серьёзной путевой заметки.

Date: 2009-08-12 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Лучше. Вы можете себе представить человека, выросшего на кириллице, который отвергает идею изучения иностранного языка на том основании, что он использует непривычный алфавит? Я вот в Словении наслышался очень много историй (это стандартная история, на самом деле) в духе "я хотел(а) учить русский, но потом как вспомнил(а), что там кириллица..." И это в стране, где еще недавно в начальной школе хоть начатки сербской кириллицы все-таки преподавались.

Путевая заметка, мне кажется, не вполне серьезная, но вообще упоминание о том, что кириллица weird - это общее место. Американец (например), совершая свой гран-тур по Европе, везде все может прочитать - пусть неправильно, но может. А тут вдруг бац - и даже прочитать не может (справедливости ради - не только к России это относится, конечно).

Date: 2009-08-12 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] meshko.livejournal.com
Так я, честно говоря, и человека, выросшего на латинице, и не желающего запомнить 15 новых букв не очень себе представляю.
Ладно, мне все тут говорят, что это ирония, наверное, я не прав. Я привык воспринимать Х. без иронии, может это моя ошибка (вообще это все меняет между мной и Х, прямо хоть перечитывай).

Date: 2009-08-17 08:12 am (UTC)
zhiva: (Default)
From: [personal profile] zhiva
# Вы можете себе представить человека, выросшего на кириллице, который отвергает идею изучения иностранного языка на том основании, что он использует непривычный алфавит #

Ха! Я таких знаю!

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 06:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios