трудности перевода (брюзжание)
Aug. 12th, 2009 07:27 pmДр. Пилюлькин сначала цитирует перевод слова weirdly как "зловеще", потом, когда ему указывают на ошибку, исправляет ее на "удачливо".
Что это вообще? Как будто на Луне живем. Неужели нельзя, ну я не знаю, словарь раскрыть?
Update: надо же, как все запущено.
Что это вообще? Как будто на Луне живем. Неужели нельзя, ну я не знаю, словарь раскрыть?
Update: надо же, как все запущено.
no subject
Date: 2009-08-12 04:35 pm (UTC)Извозчик ... в смысле, аудитория довезет.
no subject
Date: 2009-08-12 04:36 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 04:47 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 04:58 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-08-12 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 04:56 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-08-12 04:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 04:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 04:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 04:58 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-08-12 04:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 05:01 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 05:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-14 11:20 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 05:11 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-08-12 05:16 pm (UTC)он какой-то...глупый.
no subject
Date: 2009-08-13 06:37 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 05:18 pm (UTC)Можете свой вариант предложить?
no subject
Date: 2009-08-12 05:29 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-08-12 06:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 06:42 pm (UTC)Авва, ну что такое? я вот не знала, кто это такой пилюльикин, а теперь узнала. Зачем мне это?
no subject
Date: 2009-08-12 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-13 11:15 am (UTC)Так что шекспировское значение тут малоприменимо.
no subject
Date: 2009-08-12 10:08 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 10:22 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-12 10:42 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-13 08:10 am (UTC)1. понять, что strange - это прилагательное,
2. вспомнить, что признаком к прилагательному выступает наречие, а не другое прилагательное,
3. заметить, что в словарной статье weirdly написано "прил.",
4. выяснить, как в английском образуются наречия,
5. пойти в статью с прилагательным weird,
6. в этой статье выбрать из многообразия вариантов верный,
7. сформулировать получившееся по-русски.
Русскому писателю, на героев которого "одевают" наручники, видимо, недосуг разбираться.
no subject
Date: 2009-08-13 09:55 am (UTC)моя родная сторона
no subject
Date: 2009-08-15 08:09 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-08-13 03:51 pm (UTC)