Aug. 26th, 2022

avva: (Default)
В "Вашингтон Пост" недавно - любопытная колонка советов. Читательница пишет о том, что ее дочь-подросток, 16 лет, недавно заявила родителям, что она небинарный человек, выбрала новое имя и требует не называть ее старым, потому что это "деднейминг".

Но не это само по себе смущает читательницу, а то, что в компании подруг дочки абсолютно все девочки как-нибудь по-разному "идентифицируются" (бисексуальные, небинарные, транс, полиаморные и еще куча разных слов) и всеми этими идентификациями жонглируют. Ее дочь за последние несколько месяцев четыре раза сменила свою "идентификацию". Мать пыталась найти каких-нибудь профессионалов - в школе, психологов, терапевтов, даже пасторов пробовала - которые могут поговорить с ее дочкой, уважая ее убеждения, но при этом не принимая их обязательно как абсолютную истину, и допуская, что она может находиться под социальным влиянием сверстников или сетевых инфлюенсеров, что это временная фаза.

И не смогла найти. "Каждый профессионал, с которым мы говорили, критиковал и отчитывал нас за малейшее желание не принимать абсолютно и без каких-либо вопросов любые решения нашей дочери о том, кто она на самом деле, пусть даже эти решения менялись четыре раза за последние месяцы."

Ответ колумнистки газеты заключается по сути в том, что она критикует и отчитывает читательницу ровно в том же виде, в каком это по ее словам делали все остальные. Еще она добавляет, что исключительно важно ни в коем случае не подвергать сомнению ничего, что говорит ребенок о своей идентичности, потому что это создает огромный риск суицида ребенка.

Комментарии читателей (116 комментариев) на сайте делятся на две группы. Я бы сказал, что процентов 70 поддерживают колумнистку, особенно часто говорят в духе "если это временная фаза, то она сама из нее выйдет, а ваша задача как родителей - полностью и безоговорочно ее поддерживать". Процентов 30 считают, что колумнистка совершенно зря чуть ли не ругает читательницу и искажает ее слова, и что подозрения читательницы о том, что это навеяно трендами, вполне могут быть верными.

Я процитирую в комментах два комментария к статье (по-английски), самый интересный на мой взгляд "за" ответ колумнистки и самый интересный "против".
avva: (Default)
19 лет назад, в июле 2003-го года, в русском ЖЖ была кратковременная мода - три-четыре дня - на переложение матерных частушек красивым стихом, скрывающим матерщину за эвфемизмами и намеками.

С тех пор все об этом забыли или никогда и не видели. Не грех и повторить.

Все началось с следующего блестящего стихотворения юзера mxxv, журнал которого давно удален и настоящее имя я не знаю. После каждого стихотворения я в скобках привожу строку, которую достаточно погуглить, чтобы найти частушку, если так не получается опознать.

В поместье отдаленном, средь сосен и берез
Муссировали дамы трепещущий вопрос,
К решенью призывая и рощи, и ручьи:
Чьи локоны темнее? И кудри гуще чьи?

И что же? Нет сомненья. Нетрудно угадать
Кому здесь восхваленья и первенство отдать:
Радушная хозяйка, прекрасна и стройна -
Она темнее прочих! Кудрявей всех она!

("девки спорили на даче...")

Приведу еще несколько "эвфемистичных стихов" или "нечастушек", как их назвали.

Линор Горалик:

Могу стоять часами я у ее окна.
Она родней, чем мама, и ближе, чем жена.
Быть может, так негоже, но слово вам мое -
Мне всех чудес дороже улыбка уст ее.

Я, рыцарь недостойный, блуждаю день и ночь,
Я тяги беспокойной не в силах превозмочь, -
И каждый день мечтаю сложить к ее окну
То меч из ясной стали, то полную луну.

("мимо тещиного дома...")

Avva:

Здесь работают, глаз не смыкая, во имя народа,
Здесь забыли значение слов "выходной" и "уют".
Льётся жгучий металл, как струя золотистого мёда,
И рабочие быстрыми пчёлами всюду снуют.

Ну а я? — горе мне, оторвался от праздника жизни,
И дорогу к пенатам родным позабыл, потерял.
Не глядите, товарищи, в спину с такой укоризной:
Я бы рад! я бы смог! — но — безволен... бессилен... устал...

("шумит, как улей...")

Роман Лейбов:

Что за звуки за нашим окном, что за дикие звуки?
Геликоны икают, валторны надсадно гудут.
То рыдает бедняга-Шопен. И под черные руки
Молодую вдову деловитые тетки ведут.

Кто он был? Офицер ли, учитель ли, слесарь? - Покойник.
Помнишь, ты с ним здоровалась в лифте? Что это был за день?
Гроб заносят в нелепый автобус, и на подоконник
Неожиданно падает тень.

("мимо нашего окна...")

Он же:

На озере таежном в июле - ни души.
Лишь девушки смеются, раздвигая камыши.
А сколько обнаружится, как выплывешь на мель,
Находок неожиданных, неведомых досель!

Весь день, как бы хрустальный. И вечер - как слеза.
И влага застилает усталые глаза.
Счастливая находка, веселая игра.
Каникулы, каникулы, беспечная пора!

("девки в озере купались...")

lbyf:

Неподвижным экраном - зловещее черное небо,
Огневая комета прочертит пылающий след,
До глубин сокровенных прожжет тебя, где бы ты не был,
Сил далеких космических пламенный звездный привет.

Загадаю желанье - трепещут сердечные струны,
Соловьем убаюканы, дремлют леса и поля, -
Пусть погибнет любовь, пропадут пусть и счастье, и юность,
Только мир бы несло тебе небо, родная земля.

("с неба звездочка упала...")

Хотите еще? Вот два почти полных собрания:
в одной записи у dm-lihachev: https://dm-lihachev.livejournal.com/1472473.html
набором ссылок в мемориз у cema: https://www.livejournal.com/tools/memories.bml?user=cema&keyword=нечастушки

клынн

Aug. 26th, 2022 05:58 pm
avva: (Default)
Как передать фамилии американских президентов русскими буквами наиболее близко к тому, как их на самом деле произносят американцы?

Не "Линкольн", а "Лынкн".

Не "Рузвельт", а "Розавэлт".

Не "Трамп", а "Чрамп".

И самое сложное - не "Клинтон", а "Клынн", с длинной н в конце.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 09:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios