avva: (Default)
[personal profile] avva
"Взаимонепонимание между русскими и американцами зачастую объясняется также разницей в интонации двух языков. Анг­лийская интонация русским кажется крайне «сдержанной». Если в английском вопросе воспроизвести русскую резко повышающу­юся интонацию на одном слове в середине вопроса, например, «Это ваша ручка?» — Is this your pen?, то американцу покажется, что говорящий раздражен или сомневается в досто­верности сказанного."

Отличная книга переводчицы Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи: слова и фразы в контексте двух культур" (по наводке [livejournal.com profile] oryx_and_crake). Подробный и интереснейший разбор множества бытовых ситуаций, фраз, которыми пользуются в них американцы, и типичных ошибок, которые допускают в них говорящие по-английски русские. Не стремясь к всеохватности, книга тем не менее дает очень много материала, покрывает заметную часть бытового словаря в современной американской речи. Я обнаружил, что не всегда согласен с ее объяснениями тех или иных особенностей русской/американской речи, но ее примеры предложений в разных ситуациях и оценки того, как воспринимаются разные предложения, практически всегда безупречны.

Мне даже жаль, что она не для меня: внимательно проглядел книгу из любопытства, но мало нашел для себя нового. Но любому, кто хочет улучшить свой разговорный английский, и разобраться получше в американской бытовой и эмоциональной культуре, эта книга может помочь.

"Еще один жест, непонятный американ­цам, — пощелкивание пальцами сбоку по шее. Американцу в голову не придет, что речь идет о выпивке или приглашении к ней. Ему, скорее, покажется, что собеседник пытается убить ко­мара, севшего ему на шею."

Date: 2010-10-18 12:35 pm (UTC)
From: [identity profile] sergeax.livejournal.com
Кстати, сто лет не наблюдал этого жеста в живой природе.

Date: 2010-10-18 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] rainy-sunny.livejournal.com
Я наблюдаю регулярно, но по-моему пощёлкивание не совсем по шее, скорее по подбородку снизу.

Date: 2010-11-08 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] drunik.livejournal.com
Та это по-моему какой-то уж совсем советский жест.

Date: 2010-10-18 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] pashick.livejournal.com
спасибо за наводку

Date: 2010-10-18 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] kruzo007.livejournal.com
It says "translation from English", yet not a single major book retailer seems to have the English version. Also the reviews of her previous books seems to be uneven.

Date: 2010-10-18 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] baskervill.livejournal.com
А мне, кстати, не очень нравится манера американских официанток подходить и спрашивать "Everything is ok?". Почему-то это происходит сразу, как только я запихну в рот очередной кусок стейка. Все что я могу - это кивнуть и сказать "бу-бу". Это нормально, или надо прожевать и ответить?

Date: 2010-10-18 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Даже бу-бу не нужно, достаточно кивнуть. Пока прожуете, она уже за десять столов от вас будет :).

(no subject)

From: [identity profile] baskervill.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] baskervill.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dimrub.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:11 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] baskervill.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:13 pm (UTC) - Expand

Chotchkes

From: [identity profile] zapiens.livejournal.com - Date: 2010-10-18 04:07 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-10-18 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] igorlord.livejournal.com
Все что я могу - это кивнуть и сказать "бу-бу". Это нормально, или надо прожевать и ответить?

Это нормально.

Date: 2010-10-18 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] niobium0.livejournal.com
я большой палец показываю.

Date: 2010-10-18 02:03 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Начала она неплохо, но потом с издевательствами над "политкорректностью" скатывается чуть ли не в задорновщину. Как будто за слова "victim" или "fat" там прямо линчуют.

И объяснение нежелания американцев давать списывать на экзамене фразой тем, что у них "нет понятия о коллективизме и взаимопомощи" тоже доставило.

Date: 2010-10-18 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
> И объяснение нежелания американцев давать списывать на экзамене фразой тем, что у них "нет понятия о коллективизме и взаимопомощи" тоже доставило.

А на самом деле?

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2010-10-18 02:23 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ira-k.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dimrub.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tummim.livejournal.com - Date: 2010-10-19 06:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:23 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mtyukanov.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:42 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:54 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sereshka.livejournal.com - Date: 2010-10-18 03:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ivaaan.livejournal.com - Date: 2010-10-18 03:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2010-10-18 03:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ivaaan.livejournal.com - Date: 2010-10-18 03:50 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2010-10-18 03:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] lee-bey.livejournal.com - Date: 2010-10-18 04:02 pm (UTC) - Expand

Отуда 4?

From: [identity profile] n0-spam.livejournal.com - Date: 2010-10-18 04:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vvs2002.livejournal.com - Date: 2010-10-19 07:00 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-10-18 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
Несомненно, полезная для многих книга.
Такая "культурная" разница существует между двумя любыми языками, нет? Скажем, возьмем близкий нам иврит. С точки зрения англоязычного человека израилетяне всегда "ругаются" -- слишком эмоциональная и напористая речь, даже по сравнению с русским языком. Плюс, израилетяне очень уверено (не всегда правильно, но это неважно) говорят по английски, часто превнося туда ивритские прямые обороты типа "пойди туда и сделай то-то" без всяческих обязательных для такой просьбы в английском "Could you", "would you" и прочих смягчителей просьбы...Получается "грубо".
Наверное, правильно учить культурной составляющей как часть процесса обучения языку.

Date: 2010-10-18 02:28 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Да, это хорошо заметно еще у латиноамериканцев, пишущих по-английски. Язык вроде правильный, а обороты непривычные.

Но что я вам сказу - никто мне так резко и обрывисто не писал, как американцы же, но с "рабовладельческого" Юга, т.е. "реднеки", причем менеджеры-инженеры-программисты, не фермеры какие-то.

(no subject)

From: [identity profile] alla-la.livejournal.com - Date: 2010-10-18 02:47 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2010-10-18 03:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] alla-la.livejournal.com - Date: 2010-10-18 03:07 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-10-18 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Как по мне, она слишком серьезно относится к гипотезе Сепира -- Уорфа. Ну и про политкорректность выше уже сказали.

Но книга полезная, безусловно.

Date: 2010-10-18 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ага, я примерно так же думаю.

Date: 2010-10-18 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] lazyreader.livejournal.com
Кстати, многие речевые американизмы уже проникли в русскую разговорную речь, благодаря малограмотным переводчикам американских фильмов. Например, очень широко встречается "даже не думай об этом" - совершенно американский оборот, не встречавшийся в русской речи в Советском Союзе.

И я своими ушами слышал на улице, как какая-то школьница в разговоре с другой такой же воскликнула "Нет опять!" (я не вру). Пораздумав, я решил, что это калька с "Not again".

Date: 2010-10-18 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Мне в этом смысле особенно интересен шаблон крика "неееееееет", когда происходит что-то непоправимо страшное. Это стало почти обязательным в американских фильмах, из них перекочевало в сериалы и фильмы на других языках, в том числе русские. Но в реальной жизни, по-моему, это явление несуществующее (ну или может теперь уже под влиянием фильмов...). Интересно было бы проследить, когда этот шаблон возник и как распостранялся.

(no subject)

From: [identity profile] baskervill.livejournal.com - Date: 2010-10-19 11:24 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2010-10-19 11:57 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] spamsink.livejournal.com - Date: 2010-10-18 03:06 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_amor_fati_/ - Date: 2010-10-18 04:42 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] drfinger.livejournal.com - Date: 2010-10-18 06:51 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-10-18 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] navi03.livejournal.com
Ещё не дочитала до конца, но уже встретила такое:

--- В американском обществе не существует понятия «национальность». На вопрос What’s your nationality? («Какой вы национальности?») житель США, по всей вероятности, недоумевающе посмотрит на вас и скажет: I’m an American — «американец». Вопрос «Вы еврейской национальности?» может быть воспринят как оскорбление. В Америке «еврей» — религиозная принадлежность, но никак не «национальность».---

Конечно, «посмотрит недоумевающее». Если учесть, что nationality - это вовсе не национальность, а гражданство, то как в таком случае должен звучать вопрос у автора о еврейской национальности? Are you of Jewish nationality? - это же абсурд. Такой вопрос не будет воспринят не потому, что в Америке нет такой национальности, а потому что еврей – это не гражданство (т.е. не nationality)

Date: 2010-10-18 02:58 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, это недосмотр. Возможно, она не подумала о том, что наиболее близкий аналог русскому "национальность" - "ethnicity". Но то, что еврейство в Америке воспринимается в первую очередь как религия, а не как национальность - все равно верно.

(no subject)

From: [identity profile] navi03.livejournal.com - Date: 2010-10-18 04:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ktotam.livejournal.com - Date: 2010-10-18 08:52 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] veroniq.livejournal.com - Date: 2010-10-22 12:49 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2010-10-20 12:38 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] navi03.livejournal.com - Date: 2010-10-20 09:23 am (UTC) - Expand

Date: 2010-10-18 03:15 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Она приводит много примеров, но не делает обобщающего вывода - что в Америке принято говорить многие вещи обтекаемо как бы "из юридических соображений". Потому что Америка - страна, построенная изначально не на дворянской чести и верности королю, как Европа, а на взаимовыгодном сотрудничестве равноправных граждан. Поэтому основой американской морали является понятие доверия и компенсации за его нарушение. И соответственно, фразы надо строить так, чтобы вызывать доверие (ибо с партнером, менее надежным, чем конкурент, никто не захочет иметь дело). И поэтому же обвинение в нарушении доверия - одно из самых серьезных, это брошенная перчатка. После этого - либо ты подаешь в суд, либо на тебя - за клевету.

Date: 2010-10-18 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] catbom.livejournal.com
Интересная книга, но меня несколько смущают примеры из русской речи.
Те, кого я знаю, говорят по-другому: не так категорично и "негативно", как она описывает. Складывается ощущение, что "русские" писались с другой натуры (то ли советские, то ли "брайтонские")...

Date: 2010-10-18 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] squadette.livejournal.com
я вот не понимаю

«В самом деле, серьезных и острых споров в США даже между друзьями почти не бывает, так как никто от этого не получает удовольствия. Американские политические диспуты за круглым столом чаще всего проходят в спокойном, неагрессивном тоне. Их участники стараются приглушить резкое расхождение во взглядах самыми различными способами, включая компромисс…»

а на (условном) слэшдоте кто сидит? какие-то неправильные американцы? а 650 комментов под историей про обучение чернокожих кто писал?...

Date: 2010-10-18 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] gdy.livejournal.com
Школота?

Date: 2010-10-18 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] zapiens.livejournal.com
Интересно, стоит просмотреть, похоже.

М.б., полезно в паре с вот этой книгой: American Ways: A Guide for Foreigners in the United States (http://www.amazon.com/American-Ways-Foreigners-United-States/dp/0933662688) - пишет человек, который много лет работал с иностранными студентами в США (и поработал в американских университетах за границей.)

Date: 2010-10-18 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] keaper-v2.livejournal.com
А вот кстати про интонации. Почему у многих американок при негромком разговоре голос получается скрипучий, как будто ломается?

Date: 2010-10-18 09:19 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Это так называемый "скрипучий голос" (см. в Википедии). Про него полным полно написано. Можно легко найти, напр., на Linguist List:
http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0602C&L=ADS-L&P=R9174

Date: 2010-10-19 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] onkel-hans.livejournal.com
А вы не читали The Joys of Yinglish by Leo Rosten? Это про проникновение Идиша в английский. Книга полна улетных анекдотов.

Date: 2010-10-19 02:28 am (UTC)
From: [identity profile] vovamac.livejournal.com
ещё фигу они не показыают
нету такого жеста

Date: 2010-10-19 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] onkel-hans.livejournal.com
В книге довольно много ляпов.

Date: 2010-10-21 09:46 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
Примечательно, что она считает, что русские говорят быстрее, чем американцы. Я всегда считала ровно наоборот.

Date: 2010-10-24 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] tr1gger.livejournal.com
+1
хотя количество информации в секунду меньше имхо.
просто у них имхо язык больше состоит из штампов, и слов получается больше. а мы к тому же думаем об окончаниях.

Date: 2010-10-24 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] tr1gger.livejournal.com
Ясное дело, ведь пощёлкивание пальцем пошло из царской России и печати на шее бывшим солдатам.

Date: 2010-11-01 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] veroniq.livejournal.com
Если в английском вопросе воспроизвести русскую резко повышающу­юся интонацию на одном слове в середине вопроса, например, «Это ваша ручка?» — Is this your pen?, то американцу покажется, что говорящий раздражен или сомневается в досто­верности сказанного."

а мне вообще кажется, что в такой формулировкe вопроса уже будет несколько грубовато. более нейтрально будет спросить Is this pen yours?

guest test title

Date: 2017-05-03 01:07 pm (UTC)
From: (Anonymous)
guest test post
[url=http://googlee.te/]bbcode[/url]
html (http://googlee.te/)
http://googlee.te/ simple

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 05:17 am
Powered by Dreamwidth Studios