avva: (Default)
[personal profile] avva
(не знаю, кому эта запись будет интересна)

Ровно два года назад я решил в виде эксперимента часто менять название журнала. Название журнала видно сверху, если читать его на отдельной странице http://avva.livejournal.com, а не в френд-ленте. Ну или на странице профиля. Так что я не знаю, насколько это было заметно, наверное, не очень.

Я менял название на фразу или цитату, которая мне казалась интересной или важной в данный момент. А потом надолго об этом забывал, пока опять вдруг не вспоминал случайно и не менял на что-то другое. За два года в итоге вышло 18 разных названий - меньше, чем я ожидал. Вот их полный список с расшифровкой источников:

  • "Что мы знаем о лисе?" - отрывок из гениального двустишия Заходера:

    Что мы знаем о лисе?
    Ничего, и то не все.

  • "Failing better" - аллюзия на цитату из Беккетта:

    All of old. Nothing else ever. Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.

    Эти две цитаты предшествуют эксперименту и объяснены подробнее в старой записи.

  • "Это мы, опилки". Цитата из рассказа Станислава Лема. Контекст.

  • "Так ликуй и вершись в трубных звуках весеннего гимна". Из песни "Я люблю тебя, жизнь". Конкретно в исполнении Георга Отса.

  • "А сегодня некогда". Из присказки: "Вчера было еще рано, завтра будет уже поздно. А сегодня некогда." Автора не знаю.

  • "Злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски". Исаия 24:16.

  • "А очнешься вдруг - двадцать лет прошло". Из песни, которую исполняют Вадим и Валерий Мищуки на стихи Бахыта Кенжеева. Не нашел ее в Ютюбе. Спасибо давшим ссылку.

  • "Может там, у аптеки за углом, жизнь тебя и караулит". Из песни "Все бы ладно" Владимира Ланцберга. Она же "Песенка о голове".

  • "Somehow Keats will survive without you." Из песни в мьюзикле "My Fair Lady".

  • "От вселенской любви только морды в крови." Из песни Янки Дягилевой.

  • "Не хотелось, а пришлось". Двустишие Ренаты Мухи:

    Вот дела, подумал лось:
    Не хотелось, а пришлось.

  • "So high, so low, so many things to know"

    Эта фраза играет важную роль в романе Вернора Винджи (Vernor Vinge) A Deepness in the Sky.

  • "снег мрамор дерево спасибо". Из стихотворения Льва Лосева.

  • "Никогда не стой на месте". Из мультфильма "Подарок для слона" (про тигренка и обезьяну).

  • "Но здесь только ты". Из стихотворения Бродского "Страх" (1970)

  • "Il faut aller voir". Лозунг знаменитого французского исследователя Жака-Ива Кусто. Не знаю, как его хорошо перевести. "Надо увидеть!" (перевод предложен [livejournal.com profile] ukh).

  • "Чем дальше, тем будет быстрей". Из песни группы Аквариум "Держаться корней", альбом "Акустика".

  • "Над чем работали стрижи?". Из стихотворения Алексея Цветкова.

  • "Дырки в черном покрывале". Из песни "Стрекоза и Муравей" Умки (Анны Герасимовой).

  • "мы живы живы мы". Из детского стихотворения:

    О чем поют воробушки в последний день зимы?
    Мы дожили! Мы выжили! Мы живы, живы мы!
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Date: 2011-04-22 07:19 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_benvenuta_/
Заметно. Люблю эти фразочки. А полный список с расшифровкой еще интересней.

Date: 2011-04-22 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] ukh.livejournal.com
Il faut aller voir - Надо увидеть!

Date: 2011-04-22 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Принимается, спасибо!

(no subject)

From: [identity profile] muh2.livejournal.com - Date: 2011-04-22 09:18 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] lis-enok.livejournal.com - Date: 2011-04-22 09:55 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] 38irtimd.livejournal.com - Date: 2011-04-22 11:29 pm (UTC) - Expand

Date: 2011-04-22 07:24 am (UTC)
From: [identity profile] bars-of-cage.livejournal.com
о, "Злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски" тоже в свое время проняло

Date: 2011-04-22 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Мне кажется, что по-русски эта фраза получилась намного выразительнее, чем в оригинале (где вообще говорится скорее об изменниках, чем о злодеях). В конечном счёте это "злодействуют злодейски" - слишком буквальный перевод специфической грамматической конструкции.

(no subject)

From: [identity profile] bars-of-cage.livejournal.com - Date: 2011-04-22 07:51 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_benvenuta_/ - Date: 2011-04-22 09:05 am (UTC) - Expand

Date: 2011-04-22 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] f_ja.livejournal.com
красивая запись:)

Date: 2011-04-22 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Эта запись интересна мне! :)

Всегда было любопытно, но опознал, наверное, штук пять.

Date: 2011-04-22 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] eccolaluce.livejournal.com
на мой взгляд, было очень заметно. и интересно следить)

Date: 2011-04-22 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо :)

Date: 2011-04-22 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] shlema.livejournal.com
А я читаю через RSS, и там у меня в заголовке до сих пор «Что мы знаем о лисе?» =)

Date: 2011-04-22 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] zigmar.livejournal.com
У меня та же фигня. Еслиб не пост, так и не узнал бы, что названия менялись :)

(no subject)

From: [identity profile] janez.livejournal.com - Date: 2011-04-23 11:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kmmbvnr.livejournal.com - Date: 2011-04-24 02:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shlema.livejournal.com - Date: 2011-04-25 11:41 am (UTC) - Expand

Date: 2011-04-22 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] blozhek.livejournal.com
А можно оффтоп небольшой?

"Может там, у аптеки за углом, жизнь тебя и караулит"

Почему после "может" запятая не ставится? О:)

Date: 2011-04-22 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Знаете, про этот небольшой оффтоп можно два часа говорить :)

По официальным правилам русской пункцтуации "Может" надо всегда выделять запятыми. Мне это не нравится (не конкретно про "может", это один пример из многих), потому что делает на мой вкус русскую пунктуацию слишком тяжелой и далекой от живой речи. У правил расстановки пунктуационных знаков есть вообще говоря две цели: во-первых, передать каденции живой речи (запятые там, где мы делаем паузы, например), и во-вторых, передать синтаксический состав предложение (сложносочиненное предложение выделено запятой, например). Разные языки балансируют эти две цели по-разному, обычно учитывая их обе. В русской письменности на мой взгляд баланс сдвинут слишком сильно во вторую сторону; в частности, в ней слишком много запятых, которые не помогают, а мешают читателю. Возможно, под влиянием английской модели, которая мне нравится больше, я часто не ставлю запятые там, где абсолютно нет никакой паузы в речи (послушайте эту песню и эту фразу в ней, чтобы услышать это).


(no subject)

From: [identity profile] ztarlitz.livejournal.com - Date: 2011-04-23 06:07 am (UTC) - Expand

Date: 2011-04-22 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] diana-shipilova.livejournal.com
Да, было заметно, и очень интересно.

Date: 2011-04-22 07:50 am (UTC)

Date: 2011-04-22 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] verita-veloce.livejournal.com
Может, "надо пойти посмотреть"? Более динамично, соответствует характеру цитируемого)

Date: 2011-04-22 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
С одной стороны, да; с другой, мне кажется, что по стилю русское "пойти посмотреть" может быть более разговорным, просторечным, чем фр. aller voir. Но я в этом не уверен.

Date: 2011-04-22 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Мне интересно; я не все помнил!

Date: 2011-04-22 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] allambee.livejournal.com
хорошо, что обобщили их, спасибо.

Date: 2011-04-22 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] brunet-alise.livejournal.com
Это как кольца на деревьях :) Я вот вас читаю со времен "Чем дальше, тем будет быстрей". И фразы интересные, и контекст всегда любопытно узнать.

Date: 2011-04-22 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Отличная аналогия, мне совершенно не приходила в голову, спасибо :)

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_benvenuta_/ - Date: 2011-04-22 09:07 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ptiburdukoffa.livejournal.com - Date: 2011-04-23 01:52 pm (UTC) - Expand

Date: 2011-04-22 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] chebureque.livejournal.com
Очень жаль, что Google Reader не обновляет эти заголовки. У меня в подписках до сих пор отображается «Что мы знаем о лисе?»

Date: 2011-04-22 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, мне тоже жаль :(

Date: 2011-04-22 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] progulki.livejournal.com
да, я заметила эти измнения
Было очень интересно наблюдать

Date: 2011-04-22 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо на добром слове ;)

Date: 2011-04-22 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
мне больше всего нравился твой фидошный лозунг из Честертона "Angels can fly..."

Date: 2011-04-22 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
"Angels can fly because they take themselves lightly", да. У меня он много лет был частью подписи в письмах/конференциях, я его не разлюбил, а просто устал от него в какой-то момент.

Date: 2011-04-22 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] sivka-krd.livejournal.com
Приличное время периодически задумался: над чем же всё-таки работали стрижи.

Date: 2011-04-22 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Теперь уж не узнать.

Date: 2011-04-22 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] elga.livejournal.com
Мне, мне интересно! Я понимаю о чем вы, я тоже под настроение меняю так названия. Я наблюдала за вашими переходами.

Особенно в тему мне, помню, пришлось: Может там, у аптеки за углом жизнь тебя и караулит.

Date: 2011-04-22 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] fatih-irevanli.livejournal.com
про опилки - любимое

а от воробушков прямо детством запахло

Date: 2011-04-22 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я все время это вспоминаю, про опилки.

Date: 2011-04-22 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] maxlethal.livejournal.com
Очень много интересного нашёл, перемещаясь по ссылкам и читая обсуждения. Спасибо, Анатолий!

Date: 2011-04-22 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Не за что, рад, что пригодилось!

Date: 2011-04-22 08:59 am (UTC)
From: (Anonymous)
Вы их записывали, запомнили или достали из каких-то архивов?

Date: 2011-04-22 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
В тот момент, когда менял, заносил вручную новое название и дату в приватную запись.

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2011-04-22 09:34 pm (UTC) - Expand

Date: 2011-04-22 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] localghost.livejournal.com
Хорошо помню две первых, из остальных, кажется, еще три или четыре видел/запомнилось.

Date: 2011-04-22 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] boldyrevdenis.livejournal.com
Спасибо, теперь хоть что-то прояснилось.

Date: 2011-04-22 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] vodianoj.livejournal.com
Я обращал внимание, но никогда не пытался понять и почему-то не задумывался, что есть контекст дальше самой фразы.
Теперь буду если, конечно, ты продолжишь.

Date: 2011-04-22 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Продолжу.

Date: 2011-04-22 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] avv37.livejournal.com
>>"А очнешься вдруг - двадцать лет прошло". Из песни, которую исполняют Вадим и Валерий Мищуки на стихи Бахыта Кенжеева. Не нашел ее в Ютюбе

А вот же она: http://www.youtube.com/watch?v=8Y1TI8YjQKM
По первой строчке: "Не убий, учили, не спи, не лги"

Date: 2011-04-22 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо :) по первой строчке не догадался искать.
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 07:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios