названия журнала
Apr. 22nd, 2011 10:14 am(не знаю, кому эта запись будет интересна)
Ровно два года назад я решил в виде эксперимента часто менять название журнала. Название журнала видно сверху, если читать его на отдельной странице http://avva.livejournal.com, а не в френд-ленте. Ну или на странице профиля. Так что я не знаю, насколько это было заметно, наверное, не очень.
Я менял название на фразу или цитату, которая мне казалась интересной или важной в данный момент. А потом надолго об этом забывал, пока опять вдруг не вспоминал случайно и не менял на что-то другое. За два года в итоге вышло 18 разных названий - меньше, чем я ожидал. Вот их полный список с расшифровкой источников:
Ровно два года назад я решил в виде эксперимента часто менять название журнала. Название журнала видно сверху, если читать его на отдельной странице http://avva.livejournal.com, а не в френд-ленте. Ну или на странице профиля. Так что я не знаю, насколько это было заметно, наверное, не очень.
Я менял название на фразу или цитату, которая мне казалась интересной или важной в данный момент. А потом надолго об этом забывал, пока опять вдруг не вспоминал случайно и не менял на что-то другое. За два года в итоге вышло 18 разных названий - меньше, чем я ожидал. Вот их полный список с расшифровкой источников:
- "Что мы знаем о лисе?" - отрывок из гениального двустишия Заходера:
Что мы знаем о лисе?
Ничего, и то не все. - "Failing better" - аллюзия на цитату из Беккетта:
All of old. Nothing else ever. Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.
Эти две цитаты предшествуют эксперименту и объяснены подробнее в старой записи. - "Это мы, опилки". Цитата из рассказа Станислава Лема. Контекст.
- "Так ликуй и вершись в трубных звуках весеннего гимна". Из песни "Я люблю тебя, жизнь". Конкретно в исполнении Георга Отса.
- "А сегодня некогда". Из присказки: "Вчера было еще рано, завтра будет уже поздно. А сегодня некогда." Автора не знаю.
- "Злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски". Исаия 24:16.
- "А очнешься вдруг - двадцать лет прошло". Из песни, которую исполняют Вадим и Валерий Мищуки на стихи Бахыта Кенжеева.
Не нашел ее в Ютюбе.Спасибо давшим ссылку. - "Может там, у аптеки за углом, жизнь тебя и караулит". Из песни "Все бы ладно" Владимира Ланцберга. Она же "Песенка о голове".
- "Somehow Keats will survive without you." Из песни в мьюзикле "My Fair Lady".
- "От вселенской любви только морды в крови." Из песни Янки Дягилевой.
- "Не хотелось, а пришлось". Двустишие Ренаты Мухи:
Вот дела, подумал лось:
Не хотелось, а пришлось. - "So high, so low, so many things to know"
Эта фраза играет важную роль в романе Вернора Винджи (Vernor Vinge) A Deepness in the Sky. - "снег мрамор дерево спасибо". Из стихотворения Льва Лосева.
- "Никогда не стой на месте". Из мультфильма "Подарок для слона" (про тигренка и обезьяну).
- "Но здесь только ты". Из стихотворения Бродского "Страх" (1970)
- "Il faut aller voir". Лозунг знаменитого французского исследователя Жака-Ива Кусто.
Не знаю, как его хорошо перевести."Надо увидеть!" (перевод предложен
ukh). - "Чем дальше, тем будет быстрей". Из песни группы Аквариум "Держаться корней", альбом "Акустика".
- "Над чем работали стрижи?". Из стихотворения Алексея Цветкова.
- "Дырки в черном покрывале". Из песни "Стрекоза и Муравей" Умки (Анны Герасимовой).
- "мы живы живы мы". Из детского стихотворения:
О чем поют воробушки в последний день зимы?
Мы дожили! Мы выжили! Мы живы, живы мы!
no subject
Date: 2011-04-22 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:21 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:25 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-04-22 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:44 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-04-22 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:26 am (UTC)Всегда было любопытно, но опознал, наверное, штук пять.
no subject
Date: 2011-04-22 07:27 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:27 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 04:53 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-04-22 07:37 am (UTC)"Может там, у аптеки за углом, жизнь тебя и караулит"
Почему после "может" запятая не ставится? О:)
no subject
Date: 2011-04-22 09:18 pm (UTC)По официальным правилам русской пункцтуации "Может" надо всегда выделять запятыми. Мне это не нравится (не конкретно про "может", это один пример из многих), потому что делает на мой вкус русскую пунктуацию слишком тяжелой и далекой от живой речи. У правил расстановки пунктуационных знаков есть вообще говоря две цели: во-первых, передать каденции живой речи (запятые там, где мы делаем паузы, например), и во-вторых, передать синтаксический состав предложение (сложносочиненное предложение выделено запятой, например). Разные языки балансируют эти две цели по-разному, обычно учитывая их обе. В русской письменности на мой взгляд баланс сдвинут слишком сильно во вторую сторону; в частности, в ней слишком много запятых, которые не помогают, а мешают читателю. Возможно, под влиянием английской модели, которая мне нравится больше, я часто не ставлю запятые там, где абсолютно нет никакой паузы в речи (послушайте эту песню и эту фразу в ней, чтобы услышать это).
(no subject)
From:no subject
Date: 2011-04-22 07:40 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:52 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 10:00 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:56 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:57 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 08:21 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-04-22 08:02 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 08:06 am (UTC)Было очень интересно наблюдать
no subject
Date: 2011-04-22 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 08:21 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 08:25 am (UTC)Особенно в тему мне, помню, пришлось: Может там, у аптеки за углом жизнь тебя и караулит.
no subject
Date: 2011-04-22 08:42 am (UTC)а от воробушков прямо детством запахло
no subject
Date: 2011-04-22 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 08:44 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 09:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 09:09 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2011-04-22 09:34 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2011-04-22 09:03 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 09:20 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 09:23 am (UTC)Теперь буду если, конечно, ты продолжишь.
no subject
Date: 2011-04-22 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-22 09:41 am (UTC)А вот же она: http://www.youtube.com/watch?v=8Y1TI8YjQKM
По первой строчке: "Не убий, учили, не спи, не лги"
no subject
Date: 2011-04-22 09:08 pm (UTC)