Козма Шализи задает интересный вопрос: есть ли примеры того, как слово приходит из одного языка в другой, со временем меняется, и в новом обличии заимствуется обратно в первоначальный язык?
Кажется, в английском/французском должны быть такие пары, но так навскидку не придумал ничего.
Кажется, в английском/французском должны быть такие пары, но так навскидку не придумал ничего.
no subject
Date: 2011-08-14 09:15 am (UTC)в иврите по идее должно быть довольно много таких заимствований
можно вспомнить такие
бальзами (хомец бальзами) от басам (пряность)
сайдер от шехар (опьяняющих напиток)
каньон (долина), канелоне и т. п. от кане (трубка, тростник; тут не вполне ясное происхождение)
японская темпура происходит от португальского tempora
из иврита в идиш и обратно, например, клезмер
no subject
Date: 2011-08-14 10:07 am (UTC)