Козма Шализи задает интересный вопрос: есть ли примеры того, как слово приходит из одного языка в другой, со временем меняется, и в новом обличии заимствуется обратно в первоначальный язык?
Кажется, в английском/французском должны быть такие пары, но так навскидку не придумал ничего.
Кажется, в английском/французском должны быть такие пары, но так навскидку не придумал ничего.
no subject
Date: 2011-08-13 07:57 pm (UTC)навскидку
Date: 2011-08-13 07:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-13 08:03 pm (UTC)Самой в голову ничего не приходит.
no subject
Date: 2011-08-13 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-13 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-13 08:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-13 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-13 08:38 pm (UTC)Про бистро я уже не раз цитировал le Grand Robert, но эта басня все гуляет.
no subject
Date: 2011-08-13 08:39 pm (UTC)Because English itself borrowed a great amount of French vocabulary after the Norman Conquest, some Anglicisms are actually Old French words that dropped from usage in French over the centuries but were preserved in English and have now come full circle back into French. For instance, one attested origin of the verb "to flirt" cites influence from the Old French expression conter fleurette, which means "to (try to) seduce". (Other possible origins for the word include flit, E. Frisian flirt (a flick or light stroke) and E. Frisian flirtje (a giddy girl)). This expression is no longer used in French but the English Gallicism "to flirt" has made its way back over the Channel and has itself now become an Anglicism in French.
no subject
Date: 2011-08-13 09:03 pm (UTC)כהל позаимствован из арабского. То-же слово с предлогом ушло на запад, дало alcohol, который тоже был позднее позаимствован как אלכוהול.
Постоянно кажется, что חבל и/или корень כ.ב.ל. дал западное cable которое вернулось как כבלים
Опять же напрашивается חולי רע -> cholera -> כולירע, но это уже вообще задорновщина выходит.
В общем, мне кажется, что вот таких пар в иврите можно найти много, но пока вот только алкоголь к этому приближается. Может вспомню еще чего, более убедительное :)
no subject
Date: 2011-08-13 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-13 09:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-13 09:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-13 09:48 pm (UTC)Правда, это не "обратное заимствование", о котором Вы спрашивали, а просто неграмотность переводчика.
no subject
Date: 2011-08-13 10:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-13 11:11 pm (UTC)Кстати, и никто из последующих императоров себя царями (reges) не называли, даже после Диоклетиана, когда видимости республиканского фасада уже не было.
no subject
Date: 2011-08-13 11:54 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-14 12:04 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-14 12:11 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-14 12:15 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-14 01:38 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-14 02:32 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-14 04:03 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-14 04:53 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-14 05:01 am (UTC)русские казаки были в париже в 1815 году
слово бистро регистрируется во французском языке с 1880-х
где, спрашивается, оно болталось 70 лет?
тут вроде бы и обсуждать даже неловко
лингвисты обычно берегут голову и копья для более заковыристых вопросов