Меня отчего-то не перестаёт занимать вопрос, не слишком ли фонетична эта их тарашкевица. И не мешает ли это читателю. Мне-то, [почти] полному профану в лингвистике кажется что такая вещь как излишек фонетичности, искусственный подгон написания под произношения - вещь возможная но для чтения печатного текста не очень удобная. Но я не знаю, имеет ли эта идея хоть какой-то смысл, и не знаю, как это относится к тарашкевице, потому как языка не знаю. Лингвистика, вообще, всегда покрыта толстым слоем политики, уж на постсоветском пространстве так это точно. Но отчего-то мне кажется, что именно среди посетителей этого журнала найдётся кто-нибудь, кто сможет просто вот ответить на мой вопрос.
no subject
Date: 2013-11-20 04:08 pm (UTC)Мне-то, [почти] полному профану в лингвистике кажется что такая вещь как излишек фонетичности, искусственный подгон написания под произношения - вещь возможная но для чтения печатного текста не очень удобная. Но я не знаю, имеет ли эта идея хоть какой-то смысл, и не знаю, как это относится к тарашкевице, потому как языка не знаю.
Лингвистика, вообще, всегда покрыта толстым слоем политики, уж на постсоветском пространстве так это точно. Но отчего-то мне кажется, что именно среди посетителей этого журнала найдётся кто-нибудь, кто сможет просто вот ответить на мой вопрос.