avva: (Default)
[personal profile] avva
Сайт с очень подробными объяснениями про артикли в английском (за ссылку спасибо [livejournal.com profile] _sabiko).

Процитирую частичную выжимку материала оттуда в переводе и оформлении [livejournal.com profile] fortunatus'а:

"В английском языке названия большинства болезней употребляются без артикля, но, например, грипп и чума - только с the, а простуда и инсульт - с а или the по общим правилам. Названия институтов - с артиклем the, университетов - без артикля (если это не университет какого-нибудь штата, тогда с артиклем). Побережья вообще - с, пляжи - без. Пагоды и мечети - с, церкви и храмы (включая языческие) - без. Реки - с, водопады - без. Болота - с, озера - без. Мосты - с артиклем, кроме Тауэрского моста, улицы - без артикля, кроме The High Street. Горы - без артикля, кроме Маттерхорна, каньоны - без артикля, кроме Гранд Каньона. Архипелаги - с артиклем, если это не страна или штат (Hawaii), но и из этого исключения есть исключения: названия стран-архипелагов, представляющие собой множественное число (the Bahamas). Разве это не прекрасно?"


Ну весь действительно, все просто и логично!

Предлагаю пройти финальный тест и поделиться своей оценкой. Какие ошибки в нем (предполагая, что у вас были ошибки!) особенно вас удивили?

Date: 2016-09-13 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Для них это то же, что для нас правильное ударение в обычных, общеизвестных словах. Мы его ставим правильно и даже не задумываемся, а для иностранцев это кромешный ад.

Date: 2016-09-13 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] malyj-gorgan.livejournal.com
Выше определенного уровня сложности текста это перестает работать с ожидаемой однозначностью. Я несколько раз наблюдал интереснейший эффект: напишешь иногда статью там или proposal, да даже письмо в редакцию или рекомендацию куда. Дашь почитать соавтору или коллеге из хорошо образованных американцев в энном поколении. Он/она почитает, в процессе поправив несколько артиклей. Перепечатаешь все с поправками, несешь следующему соавтору или коллеге -- опять несколько правок артиклей. Следующему -- та же картина. Потом присмотришься к правкам,... а они все правят одни и те же артикли! Просто каждый их видит по своему, полной уверенности нет, а, правя текст иностранца, они подсознательно (или сознательно) ожидают, что там будут ошибки в артиклях. Судя по всему, начиная с какого-то уровня сложности, артиклеупотребление теряет детерминизм, переходя в область вкуса и стиля с присущими им индивидуальностью и разнообразностью.

Подозреваю, то же самое иногда бывает справедливо и для Вашего примера с ударениями.

Date: 2016-09-13 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] vw-patent.livejournal.com
Еще веселее, когда один и тот же человек исправляет сначала туда, а потом обратно.

Date: 2016-09-15 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Иногда - наверно, бывает. В некоторых русских словах ударение вариативное (самый, наверно, известный пример - слово "творог"). Но в подавляющем большинстве слов оно вполне однозначно, и любой человек с родным русским языком сразу зарегистрирует неправильности. Можете проверить по любому предложению из этого коммента, поменяв ударение в любом слове :)

Date: 2016-09-16 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] malyj-gorgan.livejournal.com
Иногда понятие растяжимое. Мне как то постоянно попадаются по средам торты, петля и пр. И это только в разговорного уровня лексике, я все же имел в виду чуть более сложный текст. Но соглашусь, что с артиклями в английском все еще сильно более расплывчато, чем с ударениями в русском. В частности потому, что английский еще на порядок сильнее чем русский, размазан по миру. А то вот меня, если захотеть, тоже можно отнести к русскоязычным, пусть русский у меня второй, а то и второй с половиной язык. Так меня русские русскоговорящие иной раз ловят на неправильных ударения, сильно чаще, чем русскоговорящие украинцы. А у нас еще меньше языковых различий чем даже между отделными частями Великобритании, не говоря уж о других странах.

Date: 2016-09-13 06:15 pm (UTC)
vlad_suh: Glider in the sky (Default)
From: [personal profile] vlad_suh
А для ударений в русском вообще есть правила, или это тупо словарь?

Date: 2016-09-13 11:13 pm (UTC)
From: [identity profile] garkara.livejournal.com
По-моему в древнерусском было какое-то правило (что-то там про три типа слогов, и про ударение падающее на последний сильный слог или как-то так). Но с развитием языка конечно все пошло по... кочкам, и сейчас это тупо словарь. Правда не могу ничего нагуглить к сожалению. Но мне же не приснилось..
Может быть здесь есть лингвисты?

UPD: вот ссылка на лекцию Зализняка по ударениям. Про древнерусские ударения где-то с середины.
http://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/432371/Iz_russkogo_udareniya
Edited Date: 2016-09-13 11:30 pm (UTC)

Date: 2016-09-15 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
В том-то и цимес, что эти правила, если и есть, русскому человеку не нужны. В отличие от разных правил правописания - типа, где ставить мягкий знак в "ться" и т.д.

Школьникам не нужны правила, чтобы определить, на какой слог падает ударение в слове "стоить", а на какой - в слове "стоять", и какому значению соответствуют разные ударения в слове "стоящий". Они это знают на интуитивном уровне, их этому не учат, не спрашивают на экзаменах. Поэтому русскоязычные даже не задумываются о том, что здесь могут быть какие-то трудности.

Точно так же англоязычных детей не учат расстановке артиклей.

Date: 2016-09-15 03:41 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Мне кажется, что использование падежей даже лучше подходит в качестве аналогии, чем ударения:
- у нас нет никакой проблемы с этим, для иностранцев ужасная мука
- ударение в русском языке во многом свободное, т.е. в многих словах (не во всех) оно такое, а не другое, просто потому что так сложилось; по-другому тоже нормально бы звучало. Падежи, как и артикли, более тесно привязаны к конкретным оттенкам смысла, которые надо выразить.

Date: 2016-09-15 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Все аналогии, понятное дело, хромают.

Ты, безусловно, прав в том смысле, что падежи и артикли суть отражения смысла, и иностранцы в них путаются.

Моя аналогия была несколько другой - я хотел сказать, что и артикли, и ударения суть такие элементы языка, которые максимально сложны для изучающих и одновременно максимально самоочевидны для тех, кому этот язык родной.

Просто я когда-то спросил одного американского знакомого, реального полиглота (он свободно владеет как минимум русским, немецким, французским и китайским), что для него в русском самое сложное, и он назвал именно ударения.

Date: 2016-09-15 10:16 pm (UTC)
recoder: (masked)
From: [personal profile] recoder
Часто в ответ на такой вопрос дают троицу "зóлото - болóто - долотó".

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 31st, 2025 03:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios