avva: (Default)
[personal profile] avva
СЯУ, что слово "вселенная" этимологически никак не связано со словами весь/вся/все. Оказывается, "вселенная" однокоренное с "вселиться", т.е. это в + селить. Первоначальное значение "обитаемая земля", калька с греческого "ойкумена".

Это я думал праздно, как на русский лучше калькировать слово multiverse, потому что устоявшееся "мультивселенная" страхолюдно же. Но в свете вышеуказанного "многоленная" не очень подходит.

Хотя все равно по-моему лучше, чем, брр, "мультивселенная".
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2017-07-24 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] randomisator.livejournal.com
Если вселенная - от вселиться, то мультивселенная - коммунальная

Date: 2017-07-24 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dzz.livejournal.com
Откуда дровишки-то?
Я всегда думал, что она все-ленная, т.е. "всеземельная", от "лен", который "земля, удел, феод" :)
Edited Date: 2017-07-24 04:09 pm (UTC)

Date: 2017-07-24 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
проверил по Фасмеру.

Date: 2017-07-24 04:22 pm (UTC)
i_eron: (Halberdier)
From: [personal profile] i_eron
Полистих

Date: 2017-07-24 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] tlkh.livejournal.com
Вселенная не от слова все, многоленная не от слова лень. Значит, они друг друга стоят.

Date: 2017-07-24 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] solodu.livejournal.com
Вот бы было здорово обнаружить, что слово "вселенная" однокоренное со словом "веселый"

Date: 2017-07-24 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] prol-prolych.livejournal.com
Калька с греческого καθολικός - вселенский.
Вселенная - именно от все-мирная, все-земельная.
Например полное официальное название Русской православной церкви - Русская православная католическая церковь. Католическая в греческом смысле вселенская, всемирная.

Date: 2017-07-24 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
Да, но слово "все" обратно связано со словом "население".

Так что нет :)

Date: 2017-07-24 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
А где калька-то? Като -- значит все, а ликос -- значит что?

Date: 2017-07-24 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] evocator.livejournal.com
Да вы что, Анатолий! Вселенная = заселённая. Там, кроме как "вселить", других корней вроде бы и не обнаруживается. Впрочем, так начинаются дискуссии про цвет платья ;) Прошу прощения.

полиобитель

Date: 2017-07-24 05:09 pm (UTC)
From: (Anonymous)
полиобитель

Date: 2017-07-24 05:09 pm (UTC)
livelight: (lightning)
From: [personal profile] livelight
По-чешски, Вселенная - Весьмир.
А мультивёрс будет, значит: Многомирье.

Date: 2017-07-24 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] evocator.livejournal.com
А про "лен" любопытная версия. По аналогии с "заштатный" и "своекоштный" :)

Впрочем, подумалось мне, тем, кто впервые столкнулся с термином "вселенная" в романах Лема или Кларка, наверняка подсознательно ближе будет версия о слове с корнем "все-". А для тех, кто подобно мне, услышал его от бабушки в строке народной песни "Всю-то я вселенную объехал - нигде милой не нашёл", ближе окажется именно посконно-домотканная этимология :)
Edited Date: 2017-07-24 05:42 pm (UTC)

Date: 2017-07-24 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] prol-prolych.livejournal.com
καθ - весь
ολικός - весь

типа всякая всячина.

Date: 2017-07-24 05:20 pm (UTC)
livelight: (lightning)
From: [personal profile] livelight
Хорошая версия :)
Но скорее "многостих", если все корни переводить.

Date: 2017-07-24 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] rsokolov.livejournal.com
многозаселенная

Date: 2017-07-24 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] net-smysla-net.livejournal.com
почему-то вспомнилась древняя смешная байка про "мультик анальный"..

Date: 2017-07-24 05:44 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Понавселеннаятут

Date: 2017-07-24 05:45 pm (UTC)
i_eron: (Default)
From: [personal profile] i_eron
Нет уж, извините великодушно, это у Вас какая-то химера вышла, вроде телевизора :-)

Если уж желаете не просто оба корня из одного языка, как в моей кальке, а чтоб непременно исконно славянские, давайте тогда попробуем честно. Стих, очевидно, нельзя, он из греческого. Вирши - германизм. Строфа, поэзия, куплет - всё не то. Канцона, сонет, ода, рондо - тьфу, одна сплошная иностранщина. Как же нам перевести verse на русский, да чтоб со славянским корнем? В общем так, у меня словарный запас маленький, я знаю только одну песнь.

Многопеснь. Годится? Запах от неё немного замшелый. Может, какой дружественный профессиональный лингвист, тьфу, языковед-умелец, поможет посвежее переложить.

Date: 2017-07-24 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] mr-k-bx.livejournal.com
я так сначала и прочитал - "веселиться".

Date: 2017-07-24 06:06 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Одноверть и многоверть.

Date: 2017-07-24 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ivanov-petrov.livejournal.com
да, лучше всего, кажется

Date: 2017-07-24 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Противопоставление universe-multiverse пользуется амфиболой, поскольку первоначальное значение uni- в universe - не единственность, а объединенность. Соответственно, в русском варианте multiverse нужно передавать, например, как "Расселенная".

Date: 2017-07-24 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] glukanat.livejournal.com
если вселенная от села, то мультиверс - в(о)городная :-))
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 12:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios