nosebleed seat
Jun. 30th, 2002 02:16 pmПрочитал шутку в rec.humor.funny. Усвоил незнакомую ранее идиому: nosebleed seat -- место в самом последнем ряду или одном из самых последних рядов (обычно на спортивном стадионе). Идиома, наверное, новая/редкая - всего 200 хитов находит гугль. В словарях её нет.
Видимо (подсказывает интуиция), восходит к иронической гиперболе: последний ряд находится так высоко, что на этой высоте начинает идти кровь из носа. Красиво!
День не прошёл зря.
Видимо (подсказывает интуиция), восходит к иронической гиперболе: последний ряд находится так высоко, что на этой высоте начинает идти кровь из носа. Красиво!
День не прошёл зря.
no subject
Date: 2002-06-30 04:59 am (UTC)Re:
Date: 2002-06-30 05:20 am (UTC)Кроме того, они же действительно резко уходят вверх, так что не очень велика вероятность получить по носу, если из ряда ниже кто-то вскакивает.
no subject
Date: 2002-06-30 05:23 am (UTC)Я её происхождение понимаю так: те, кто снизу, чтобы увидеть эти места, задирают голову, как при nose bleeding.
Спросила мужа.
Date: 2002-06-30 09:46 am (UTC)Вот я такого выражения не знала. Что неудивительно, поскольку на мероприятия, способствующие выучиванию подобных выражений, не хожу.
Re: Спросила мужа.
no subject
Ряд находится так высоко, что чтобы его увидеть, нужно задрать голову, как делают люди, у которых из носа идет кровь.
Re:
Date: 2002-06-30 11:16 am (UTC)Re:
Date: 2002-06-30 11:26 am (UTC)Re:
Date: 2002-06-30 11:32 am (UTC)Re:
Date: 2002-06-30 11:44 am (UTC)Re:
Date: 2002-06-30 11:48 am (UTC)(дисклеймер для людей без чувства юмора: это во мне говорит не расист, а лингвист).
Re:
Date: 2002-06-30 11:52 am (UTC)Но по-английски на отвлеченные темы (а не, типа, сколько стоит тот или иной сэндвич) я в последний раз говорил с technical writer-ом 15го числа.
Re:
Date: 2002-06-30 11:56 am (UTC)Серьёзно: не позволяй себе загнить в языковом гетто. Это я могу себе позволить хандрить в Израиле по поводу отсутствия живого устного общения на английском. Для тебя это просто обязано быть легче.
no subject
В английском я и так знаю все, что нужно не-лингвисту (а также многое из того, что нужно только лингвисту). Я несколько лет работал с белым американцем-прикладным математиком, внуком героя Второй Мировой войны, отец и дед которого владели похоронным бюро в маленьком городке в штате Висконсин. Когда он сказал, что учил, что по-немецки можно к человеку обращаться с разной степенью вежливости, я ему ответил: "You motherfucker", тем самым показав, что то же самое верно и в английском. В другой раз я сказал, что какой-то программный продукт "is chimeric" (т.е. составлен из разнородных и плохо стыкуемых частей) - он не знал этого слова. Так что за мой английский беспокоиться нечего.
Лучше уж выучу иврит, и обогащу свой украинский словарный запас.
no subject
Date: 2002-06-30 12:17 pm (UTC)Re:
Date: 2002-06-30 12:30 pm (UTC)Re:
Date: 2002-06-30 12:44 pm (UTC)no subject
Date: 2002-06-30 03:26 pm (UTC)nosebleed 1 n (sports by middle 1980s) Putative nasal bleeding caused by high altitudes. ... 2 modifier ...
no subject
no subject
Date: 2002-06-30 04:57 pm (UTC)