о копенгагенах
Sep. 1st, 2002 07:10 pmИнтересно, а есть в других языках строения, подобные нашему "я в этом не копенгаген"?
Подумал-подумал, но что-то не придумалось.
Хороший пример живого народного игрословия. Даже если придумал не "народ", а какой-то юморист из известных (как мне смутно помнится -- может, я и неправ) -- всё равно.
(если кто-то не знает, что такое "я в этом не копенгаген", спрашивайте, объясним)
А у меня только что другое само самой родилось: "в этом я не буриме". Написал, а потом сам несколько минут думал, из чего я это извратил, пока наконец не дошло: "ни бэ ни мэ", конечно.
Подумал-подумал, но что-то не придумалось.
Хороший пример живого народного игрословия. Даже если придумал не "народ", а какой-то юморист из известных (как мне смутно помнится -- может, я и неправ) -- всё равно.
(если кто-то не знает, что такое "я в этом не копенгаген", спрашивайте, объясним)
А у меня только что другое само самой родилось: "в этом я не буриме". Написал, а потом сам несколько минут думал, из чего я это извратил, пока наконец не дошло: "ни бэ ни мэ", конечно.
no subject
Date: 2002-09-01 09:21 am (UTC)Re:
Date: 2002-09-01 09:31 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2002-09-01 09:46 am (UTC)Но смысл-то был понятен, когда увидел эту незнакомую фразу?
no subject
Date: 2002-09-01 10:03 am (UTC)ну так, до пародируемого слова и не допер, только общий смысл
no subject
Date: 2002-09-01 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2002-09-01 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2002-09-01 11:11 am (UTC)no subject
Date: 2002-09-01 11:20 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2002-09-01 12:49 pm (UTC)Re:
Date: 2002-09-01 12:55 pm (UTC)элементарная история
Было это не то в Европии, не то в Америции, а может, и в Индии. Собрались мы с Берклием и Бором на его фермий. Сидели икалий. Вот Бор нам и скандий: "Чего без кислорода сидеть - и так сера на душе. Давай по рубидию скинемся!" Ну, мы все рады - какой технеций! Одно слово - титан.
И тут Берклий нам скандий: "Я-то с Галлий, значит, неодим". А Бор ему: "Раз неодим - давай два рубидия!" - и мне подмарганец. Берклий жмется: "У меня одна медь астат, аргентум весь
кончился..." Тут я, как самый актиний, у него иттербий: "Платина",- говорю, - "и все тут!" А он: "Что я, гольмий должен с фермия уходить?" С большим трудом палладий. "А кому бежать?" - кричит Берклий. - "Я-то совсем хром..."
Ну, тогда Бор сбериллий рубидии, сунул их себе под мышьяк, и побежал. Сидим мы, кюрий, ждем Бора. Вдруг слышим: "Аурум! Аурум!" Я говорю: "Никак Бор?" А Берклий: "Да нет, неон". Гадолиний мы, гадолиний, кто бы это был. Берклий тем временем в углу с Галлий, рука на таллий, что-то ей про Франций залитий, старый плутоний - а она ему на шею висмут. Вдруг слышим опять: "Аурум! Аурум!"
Выходим мы, смотрим - бежит Бор, а за ним соседский кобальт Аргон, и "гафний!", "гафний!" на него. Догнал он Бора, и как уксус его за мышьяк, где наши рубидии лежали. Наш Бор - парень железо, не уступает: "Сурьма!" - кричит - "Свинец! Празеодим проклятый!" А тот знай его тербий. Тут Бор совсем лютеций стал - руками машет, орет: "Кто мне теперь рубашку лантан будет?!" Мы смотрим - а наши рубидии уже у кобальта во ртути. Я к нему: "Аргончик", - говорю, - "скажи гафний! Ну скажи: Гафний!" А он только сквозь зубы цезий: "Р-р-р!"
Тут Берклий станнум на колени, подполз к Аргону, да как заорет: "ГАФНИЙ!!!" Ну и цирконий: Аргон наши рубидии проглотил - и бегом с фермий. Мы к Бору: "Полоний на место наши рубидии!" А он: "Что я вам, родий их, что ли?"
Плюмбум мы на него, и ушли. Чтоб мы еще когда натрий соображали - ни-никель!
Re: элементарная история
Date: 2002-09-01 03:03 pm (UTC)Ну и конечно "он не сифилитик, а нумизматик"
Ну ту приходится пояснять одно слово другим, так что случай не очень чистый.
no subject
Date: 2002-09-01 03:11 pm (UTC)например, когда хотят сказать, что в данном вопросе он профан, то нормальное предложение будет выглядеть так:
In diesem Gebiet ist er kein Fachmann.(в этой области он не специалист).Er ist ein blutiger Laie (полный профан).Er ist ein alberner Pinsel (cтранно, но "Pinsel" переводится как кисть, кисть для рисования,т.е он глупая кисточка).Er kann nicht bis fuenf zaehlen (это уже совсем тяжёлый случай:"он и до пяти не посчитает").Er ist unbewandert in diesen Fragen(он не разбирается в этих вопросах). Er ist nicht heimisch in dieser Sache. (он не местный в этих вещах).Das liegt auserhalb meines Erfahrungsbereches (это лежит вне моих знаний...опыта...). Er ist nicht zu Hause in diesem Fach (в этом деле он не как дома). Das schlaegt nicht in mein Fach(это не по моей части).Seines Zeichens ein Schuster (он сапожник по специальности).
Вот.
karramba
Re: элементарная история
no subject
Date: 2002-09-01 10:38 pm (UTC)how about the Cockney Rhyming Slang?
Date: 2002-09-01 11:09 pm (UTC)Re: how about the Cockney Rhyming Slang?
Date: 2002-09-02 01:08 am (UTC)no subject
То что Вы имеете в виду - эдакий "формалистский" ход замены слова на похожее по звучанию - используется крайне часто.
Пара примеров:
вместо "zum Beispiel" ("например") говорят "zum Bleistift" (Bleistift" - карандаш, но звучит похоже)
"Hagebuttentee" (чай из шиповника) -> "Hugenottentee"
"Gepäckträger" -> "Gebäckträger"
Только берлинское - "Grünau" (название городка под Берлином, практически Берлин) вместо "Genau" ("точно")
Очень часты и замены слов в устоявшихся выражениях, перестановка слов в составных словах.
Re:
Date: 2002-09-02 02:11 am (UTC)В каком стилистическом слое находятся такие замены? Это разговорный сленг или употребимо, скажем, в газетной статье?
no subject
Готов отвечать на конкретные вопросы. Попробую в двух словах обрисовать ситуацию.
В силу местной специфики ("молодости" немецкого государства и, соответственно, процесса унификации языка и его преподавания) в Германии существуют очень большие региональные разночтения во всех областях языка
Лютер своей Библией (тоже, правда, неоднозначный документ, о "волюнтаризме" этого перевода писал, помнится, Шестов) заложил фундамент для некоего "общего" языка, который теперь называется Hochdeutsch, которому теперь "учат в школе". Но диалекты до сих пор настолько сильны, что можно говорить, как минимум, о "триглоссии" - разговор только на диалекте (есть много людей, которые только так и могут - когда показывают репортажи из деревень\, то нередко приходится дублировать сказанное титрами - иначе почти никто не поймёт, о чём речь), разговор на фонетически Hochdeutschно с использованием региональной лексики, и, наконец, обычный Hochdeutsch. Есть промежуточные интонации и лексические обороты. У всех уровней есть своя стилистическая окраска. Она очень сильно отличается от наших российских представлений - в первую очередь это касается социальной оценки говорящего - думаю, что Горбачёв своим "говором" заработал себе не меньше недругов в обществе, чем антиалкогольной кампанией. В Германии же политику с южным "акцентом" никто не откажет в уме и компетентности, если он говорит "дело". Коль, например, говорил ужасно (уж не говорю о том, что он многими своими перлами напоминал Черномырдина. И просидел у власти 18 лет.
Возвращаясь к Вашему вопросу - такие замены чрезвычайно часты в обычной речи (и в электронной переписке - аналог нашего "мыла" - E-Mehl (Mehl - это мука, но всё вместе произносится очень похоже на E-Mail )). На других уровнях, обычно, - в смысле бахтинской "чужой речи", то есть намеренное обращение к другому стилю.
Отдельная статья - кабаретисты, которые уже много лет очень смешные вещи создают (в России просто стиля такого нет - в таком масштабе). Публика очень хорошо врубается и потом помнит и цитирует отдельные удачи. (http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=dp&itemid=136792) ()
Re: элементарная история
Date: 2002-09-02 11:53 am (UTC)if wish i could lj-cut this
I guess nowadays there are people who just remember the 2nd version and have totally forgotten the first...
Re: if wish i could lj-cut this
Date: 2002-09-02 01:03 pm (UTC)