avva: (Default)
[personal profile] avva
[livejournal.com profile] lepin пишет:
Читаю в книге:
"- Он тяжело это переживал.
- Что переживал?
- Ссору"

В этом месте я останавливаюсь удивленно: что за си-копи и что оно делает в русскоязычном детективе?

А я это читаю и тоже думаю: что это за Ccopy странное? Секунд через пять дошло.

Там же есть ссылка на другой хороший пример:
К рассказу такой эпиграф (пунктуация оригинала):

Там за Вологдой, дни и ночи гуд.
Во все стороны поезда бегут.
На этом примере меня почти на пол-минуты заклинило. Ужас просто.

И в комментах там же замечательный пример от [livejournal.com profile] mama_ari, на этот раз путаница не русского с английским, а русского литературного с русским разговорным:
- Тебе пора.
- Гонишь?

Может, у кого-то ещё есть хорошие примеры таких случаев?

Date: 2003-01-16 01:06 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Давно, в конце 70-х, продавалась латышская паста для чистки ванн. На банке было написано большими буквами: JURA - ЮРА. Только это "Ю" было выведено скорее как JO (чтоб красиво было). Мы этот продукт так и называли называли: "Юра - жопа".

Date: 2003-01-16 03:53 am (UTC)
From: [identity profile] rydel23.livejournal.com
Не последовательно. Либо Юра-Ёпа, либо Жура-Жупа. А так -- ни рыба, ни мясо.

Date: 2003-01-16 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Ну, это если кто такой последовательный и образованный - тогда да. Я рассказываю, как нами это читалось (потому что так бросилось в глаза) двадцать с гаком лет назад, в соответсвующем возрасте. Мы к тому моменту университетов не кончали.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 04:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios