перевод, обрывки мыслей
Jun. 30th, 2001 05:28 pmКанонический перевод как признак стагнации и омертвления культуры.
Принято чуть ли не гордиться тем, что у нас есть "один" перевод Илиады - Гнедича, и "один" перевод Одиссеи - Жуковского. На самом деле надо горько плакать, а не гордиться.
В прошлом веке: где-то с полдюжины полных переводов и того, и другого. Кто сейчас может их назвать? В этом веке: ещё по два-три. Когда их в последний раз издавали? Вроде бы иногда переиздают "Одиссею" Вересаева, и всё.
В английской литературе: более 30 переводов у одной Илиады. В последние 100 лет зачастую прозой, но не только. Новые переводы появляются раз в 10-15 лет.
Стиль, форма: мы застряли на (поистине псевдо-) классическом гекзаметре. Не экспериментировали с рифмой, другими размерами. Ещё, может быть, и поэтому зашли в тупик.
Стиль: перевод Жуковского просто скучен. Можно, наконец, перестать умиляться и признаться в этом самим себе. Разгул составных эпитетов, глаза устают бегать по всем "многоумным" и "щедролюбезным".
Жуковский переводил с подстрочника. Немецкого подстрочника. Канонический перевод. Стыдно.
Принято чуть ли не гордиться тем, что у нас есть "один" перевод Илиады - Гнедича, и "один" перевод Одиссеи - Жуковского. На самом деле надо горько плакать, а не гордиться.
В прошлом веке: где-то с полдюжины полных переводов и того, и другого. Кто сейчас может их назвать? В этом веке: ещё по два-три. Когда их в последний раз издавали? Вроде бы иногда переиздают "Одиссею" Вересаева, и всё.
В английской литературе: более 30 переводов у одной Илиады. В последние 100 лет зачастую прозой, но не только. Новые переводы появляются раз в 10-15 лет.
Стиль, форма: мы застряли на (поистине псевдо-) классическом гекзаметре. Не экспериментировали с рифмой, другими размерами. Ещё, может быть, и поэтому зашли в тупик.
Стиль: перевод Жуковского просто скучен. Можно, наконец, перестать умиляться и признаться в этом самим себе. Разгул составных эпитетов, глаза устают бегать по всем "многоумным" и "щедролюбезным".
Жуковский переводил с подстрочника. Немецкого подстрочника. Канонический перевод. Стыдно.
Re: Ïåðåâîä
Date: 2001-07-01 09:24 am (UTC)================
Èëè åå óñòîé÷èâîñòè, ðàçâèòîñòè ÿçûêà?
Re: Ïåðåâîä
Date: 2001-07-01 11:37 am (UTC)Íîâûå ïåðåâîäû ïîÿâëÿþòñÿ äàëåêî íå âñåãäà èç-çà òîãî, ÷òî ñòàðûå óñòàðåëè ñ òî÷êè çðåíèÿ ÿçûêà, èëè ÷òî ÿçûê êàêèì-òî îáðàçîì ñèëüíî èçìåíèëñÿ. Ýòî îäíà èç ïðè÷èí, íî äàæå íå ãëàâíàÿ, ÿ äóìàþ.
Çàìåòü, ÷òî ó Ñëîâà î ïîëêó Èãîðåâå, íàïðèìåð, åñòü ìàññà ðóññêèõ ïåðåâîäîâ ("ïåðåëîæåíèé"), è âðÿä ëè õîòü îäèí èç íèõ ìîæíî íàçâàòü êàíîíè÷åñêèì. Ïåðåèçäàþò äîâîëüíî ìíîãî ðàçíûõ ïåðåâîäîâ Ñëîâà, è äîâîëüíî ÷àñòî. Âîçíèêàåò ëþáîïûòíàÿ ñèòóàöèÿ: â ñëó÷àå ñ ïðîèçâåäåíèåì íà ÿçûêå, îòíîñèòåëüíî áëèçêîì ê ðóññêîìó, ó íàñ ïîëó÷èëîñü îñîçíàòü íåëåïîñòü ïðèòÿçàíèé íà "îäèí", "åäèíñòâåííûé", "ãëàâíûé" ñïîñîá ïåðåâîäà åãî íà ðóññêèé ÿçûê - è ðàçíûå ïåðåëîæåíèÿ ýêñïåðèìåíòèðóþò ñ ðàçíûìè ðàçìåðàìè, ðèôìîé, ïðîçîé, ïëàñòàìè ëåêñèêè è òîìó ïîäîáíîå. À â ñëó÷àå ñ äðåâíåãðå÷åñêèì ýïîñîì, íåèçìåðèìî äàëüøå îòñòîÿùèì îò ñîâðåìåííîãî ÿçûêà è êóëüòóðû, íàì óäàëîñü óáåäèòü ñåáÿ â òîì, ÷òî ïåðåâîäû Ãíåäè÷à è Æóêîâñêîãî - êàíîíè÷åñêèå, åäèíñòâåííûå, ÷òî êðîìå íèõ áîëüøå íè÷åãî óæå è íå íàäî (îñîáåííî â ñëó÷àå ñ ïåðåâîäîì Ãíåäè÷à).
Re: Ïåðåâîä
=========================
Âèäèøü ëè, â ñîâäåïñêîé èëè ïîñòñîâäåïñêîé Ðîññèè ìíîæåñòâî ïåðåâîäîâ îäíîé âåùè è ìèíèìóì äðóãîé, ÷àñòî îáúÿñíÿëèñü íå ïîòðåáíîñòÿìè ÿçûêà, à äðóãèìè îáñòîÿòåëüñòâàìè.
"Ñëîâî" íàöèîíàëüíàÿ êóëüòóðà, åå íàäî áûëî ëåëåÿòü, èëè ïî êðàéíåé ìåðå, ñîçäàâàòü èëëþçèþ òîãî. Ïåðåâîä Ãîìåðà áûë, äà è ëàäíî. Íîâûé æå ïåðåâîä îãðîìíûé òðóä äëÿ ïåðåâîä÷èêà, êîòîðûé äîëæåí áûòü óâåðåí, ÷òî òðóä ýòîò íå ïðîïàäåò äàðîì è áóäåò îïóáëèêîâàí, èíà÷å ïðîñòî íå õâàòèò êóðàæó íà ïåðåâîä.
Êðîìå òîãî, ñ òî÷êè çðåíèÿ âëàñòåé, ñäåëàòü íîâûé, êà÷åñòâåííûé è êðàñèâûé ïåðåâîä Ãîìåðà çíà÷èò ïðèâëå÷ü ê íåìó ÷èòàòåëåé, ïóñòü áû ÷òî äðóãîå ÷èòàëè.
 îäíîé äåðåâíå áûë ñëó÷àé. Ñòàðûé ïîï çàáóëäûãà ïîñòîÿííî âàëÿëñÿ ïüÿíûé â ãðÿçè, ñî ñâèíüÿìè.  öåðêîâü ïî÷òè íèêòî íå õîäèë, êðîìå ïîëóòîðà ñòàðóøåê. Ìåñòíûé ïàðòàéãåíîñ íàïèñàë â ïàòðèàðõèþ äîíîñíå äîíîñ, ÷òîòî íàïèñàë, ðàññ÷èòûâàÿ èñïîëüçîâàòü ïðåöåäåíò äëÿ àíòèðåëèãèîçíîé ïðîïàãàíäû è ñîâñåì çàêðûòü öåðêîâü. ×òî æå? Ñòàðîãî ïîïà óáðàëè è ïðèñëàëè íîâîãî, ìîëîäîãî, êðàñèâîãî è ñëàäêîðå÷èâîãî, òàê ÷òî â öåðêîâü ñòàëè áåãàòü äàæå ñòàðøåêëàññíèöû, íå ãîâîðÿ óæå î ìàòðîíàõ.Ñëó÷àé ïðèâîäèëñÿ â ëåêöèÿõ äëÿ ïîëèòðàáîòíèêîâ êàê ïðèìåð íåóäà÷íîé ïðîïàãàíäû.
Åñëè æå âçÿòü Ðîññèþ äîñîâåòñêóþ, òî ïåðåâîä÷èê äîëæåí áûë íàéòè èçäàòåëÿ. ß ÷èòàëà ïåðåïèñêó Ñàáàøíèêîâà è Âÿ÷åñëàâà Èâàíîâà ïî ÷àñòè èçäàíèÿ ãðå÷åñêèõ ïüåñ â ïåðåâîäàõ ïîñëåäíåãî, âïåðâûå ïîðóññêè.  òî âðåìÿ íà÷àëî 20ãî âåêà ñ òî÷êè çðåíèÿ êîììåð÷åñêîé áûëî íåìàëîé îòâàãîé ðåøèòüñÿ íà èçäàíèå àíòè÷íûõ àâòîðîâ. ×èòàòåëÿ ýòî (ïî÷òè) íå èíòåðåñîâàëî.
 ñîâñäåïñêèé ïåðèîä âñå, ÷òî íàïåðåâîäèë Âÿ÷åñëàâ, ïåðåâåëè íàíîâî, ïîòîìó ÷òî íàäî áûëî ïîñòàâèòü ãàëî÷êó, ÷òî ïåðåâîäû òàêèå èìåþòñÿ, à Âÿ÷åñëàâ êàêòî íå êîìèëüôî: íåðàñêàÿâøèéñÿ ñèìâîëèñò, ýìèãðàíò è ìèñòèê. Äðóãîå äåëî Æóêîâñêèé è Ãíåäè÷ òå â àíòèñîâåòñêèõ ñèìïàòèÿõ, êàê áóäòî, çàìå÷åíû íå áûëè.
Ëåò 5 íàçàä ýòî óæå äðóãàÿ òåìà îòêðûëà Ãåòå, â îðèãèíàëàõ, â ïåðåâîäàõ. Ñî âðåìåí Ãåòå íåìåöêèé ÿçûê ïðàêòè÷åñêè íå èçìåíèëñÿ, à ðóññêèé âåñüìà. Ïåðåâîä÷èêè, âðîäå Ëåâèêà, àðõàèçèðóþò, à àðõàèçèðîâàòü íå íàäî, îí ñâåæ è ñîâðåìåíåí. Âîò ãäå íóæíû íîâûå, àäåêâàòíûå ïåðåâîäû. Ïîõàáíûå ïåðåâîäû îòâîðà÷èâàþò ðóññêîãî ÷èòàòåëÿ (â îñíîâíîì ïîíåìåöêè íå ÷èòàþùåãî) îò Ãåòå, à îí, îõ, êàê äîñòîèí âíèìàíèÿ.
Re: Ïåðåâîä
Date: 2001-07-01 02:35 pm (UTC)Èìåííî. Íà òîì è ñòîþ. Ñîâåðøåííî ñîãëàñåí ñ êàæäûì òâîèì ñëîâîì.
Ïî ïîâîäó øòå - î! Îòäåëüíàÿ è î÷åíü õîðîøàÿ òåìà. ß âåäü òåáÿ åù¸ íå ñïðàøèâàë, ÷òî òû äóìàåøü îá ïåðåâîäå Wandrers Nachtlied II Èçîòîâà íà ëèòåðà.ðó? ×åì-òî îí ìåíÿ î÷åíü çàèíòåðåñîâàë. Íî òàê êàê íåìåöêîãî ÿ íå çíàþ è â Ãåòå íè÷åãî íå ïîíèìàþ ïî÷òè, òî òâî¸ ìíåíèå ïðèøëîñü áû î÷åíü êñòàòè. Äàâàé ÿ ñåé÷àñ ýòî îòäåëüíîé çàïèñüþ îòòèñíó.
Re: Ïåðåâîä
Re: Ïåðåâîä
Date: 2001-07-01 03:23 pm (UTC)Ðàçáèðàé, êðèòèêóé ;)