Семь утра. Пустеющий супермаркет. Две "русские" кассирши, молодая и постарше, лениво перебрасываются репликами от одной кассы к другой. Стоящий передо мной боевой старичок-пенсионер, на вид вполне такой крепкий "пальмаховец", на иврите спрашивает у них, почему они между собой общаются по-русски. "Вы же приехали в Израиль, вы же теперь израильтянки". Ох, прицепился, написано на лице молодой, но на слове "израильтянки" взгляд оживляется и она выдаёт, тоже на иврите: "Израильтянки? Да ни в жисть". Старичок уже отвалил, но теперь встрепенулась другая израильтянка из параллельной очереди: "каак это не израильтянки? А кто ж вы тогда такие? А зачем вы тогда сюда приехали?" "Да мы ж разве сами сюда приехали? Притащили нас" вяло отмахивается молодая кассирша. "Никто вас сюда не тащил. Никто вас сюда не тащил." — для пущей убедительности дважды, и на этом сей культурный обмен повисает в воздухе и растворяется в утренней лени. Ещё через пол-минуты, пожилая кассирша спрашивает у молодой, по-русски:
— Катька, а кто ж тебя сюда притащил, если сама не приехала? Катька?
— Мамаша, блядь... Кто!
На этой душераздирающей ноте я выхожу из магазина.
— Катька, а кто ж тебя сюда притащил, если сама не приехала? Катька?
— Мамаша, блядь... Кто!
На этой душераздирающей ноте я выхожу из магазина.
Re: вопрос
Date: 2003-06-20 10:27 am (UTC)Гость: Я ей говорю: <что-то по-русски>.
Эмигрант: По-русски?
Г: Ну да.
Э: Так она русская?
Г: Нет. А она мне отвечает: <что-то по-русски>.
Э: По-русски?
Г: Ну да, конечно.
Э: Так все же русская?
Г: Да нет же.
Э: А откуда она русский знает тогда?
Г: Так она из Питера приехала?
Э: А, в России жила, понятно. И долго?
Г: Ну, ей на вид лет 25, а приехала она впрошлом году.
Э: В Питер?
Г: Да чего ты не понимаешь, эмигрировала сюда. А до этого в Питере всю жизнь жила.
Э: Ну, я так и знал - русская.
Г: Говорю же - нет, еврейка она.
И мне при таких диалогах почему-то вспоминается такой худенький грустного вида примерный семьянин - др. Геббельс.