avva: (Default)
[personal profile] avva
И еще из Гаспарова
Хаусману сказали - вы - величайший филолог столетия
Х. ответил
- Если бы это на самом деле было так, об этом бы никто не знал
(Мне кажется у Г. небольшая ошибка в цитате, или переводчик напутал)

Ну да.

После некоторых плутаний по Гуглю нашлось вот это:
and when he was told that so–and–so thought he was the greatest of living classical scholars, he replied, “I am not; and if I were he would not know it.”
Т.е. дело не только в том, что не "все", а "он", но и смысл другой совсем: "would not know it" в смысле "он бы не смог это понять", или, точнее, намекается, что у "него" нет ума/знаний в данной области, нужных для того, чтобы заключить, кто именно из филологов — величайший. Есть ли более точный перевод, чем "понять", точнее выражающий это любопытное "would not know it", сопротивляющееся дословному переложению? — я не могу что-то подобрать. Но любопытно, как у Гаспарова совсем потерялся смысл возражения.
(deleted comment)

Date: 2003-07-30 09:47 am (UTC)
From: (Anonymous)
"Насчёт цели не поняла"

Это совершенно естественно. Точно так же, как вы не понимаете Хаусмана (по-английски), вы не понимаете меня(по-русски).

Извините.
(deleted comment)

Date: 2003-07-30 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Нет, конечно, не значит ничего такого. Да и назвали его не гением, а величайшим учёным. См также здесь.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 02:25 am
Powered by Dreamwidth Studios