сага о парковке
Jan. 21st, 2004 03:41 pmНемного флейма о парковке, нарушении правил и советском менталитете. На любителя.
А вы как думаете?
(если-можно-без-флейма-ругательств-и-перехода-на-личности-спасибо)
P.S. "оттавать" и "оттоить" значит to tow away — отбуксировать (американско-русский сленг).
P.P.S. Некоторые поправки к моей точке зрения.
- http://www.livejournal.com/users/tima/296422.html (сама история)
- http://www.livejournal.com/users/toshick/279084.html (обсуждение. Здесь участвовал и я)
- http://www.livejournal.com/users/tima/296948.html (здесь меня и других, занимающих ту же точку зрения, называют совками)
- http://www.livejournal.com/users/akog/130559.html (здесь тоже)
А вы как думаете?
(если-можно-без-флейма-ругательств-и-перехода-на-личности-спасибо)
P.S. "оттавать" и "оттоить" значит to tow away — отбуксировать (американско-русский сленг).
P.P.S. Некоторые поправки к моей точке зрения.
no subject
Date: 2004-01-21 06:17 am (UTC)Где?
no subject
Date: 2004-01-21 06:20 am (UTC)Тут неразборчиво, поскольку описываются действия именно, когда он приехал. Я понял это так, что когда он приехал, места были, но он встал на гостевую стоянку, а "к ночи", когда он второй раз выходил, часов в 11, гостевых мест не было; а описана эта ситуация несколько криво (т.к. тире обычно в таких случаях подразумевает причинно-следственную связь, а в данном предложении её нет).