наивный вопрос
Apr. 30th, 2005 02:36 pmА вот если неизвестная мне Алла Босарт пишет в "Новой Газете" (я полагаюсь на то, что
krylov процитировал точно):
- то разве это не есть пример настоящей русофобии, без кавычек и оговорок? Подобно тому, как те же слова, сказанные о еврейской природе, были бы примером антисемитизма?
Для меня вопрос стоит не в том, подпадают ли эти слова под 282-ю статью уголовного кодекса России, потому что я эту статью в любом считаю глубоко неправильной и вредной. Просто хочется разобраться.
«Конечно, Ходорковский – не мессия и не истребил бы в одночасье балагановскую
страсть к воровству, заложенную в русской природе. Но он уже начал работать
над новой генерацией»
- то разве это не есть пример настоящей русофобии, без кавычек и оговорок? Подобно тому, как те же слова, сказанные о еврейской природе, были бы примером антисемитизма?
Для меня вопрос стоит не в том, подпадают ли эти слова под 282-ю статью уголовного кодекса России, потому что я эту статью в любом считаю глубоко неправильной и вредной. Просто хочется разобраться.
no subject
Date: 2005-05-01 06:56 am (UTC)1) Важно не что она имела в виду, а что написала. "Что имела в виду" может быть важно, когда есть сомнения в смысле того, что написано, и тогда мысли о том, что автор хотел сказать, могут помочь прояснить смысл написанного. В данном случае прояснять ничего не надо.
Например, если я напишу "Ходорковского следует публично повесить", а потом скажу, что на самом деле я примерный либерал, демократ и интеллигент и хотел сказать, что Ходорковского следует отпустить на свободу из зала суда - это будет очень глупо и неубедительно, потому что написанные мной слова совершенно недвусмысленны. Вот если бы я написал "С делом Ходорковского необходимо покончить решительно и публично", тогда, действительно, могли бы возникнуть сомнения насчёт того, что же я хотел этим сказать.
2) А зачем переводить стрелку на идеологию "патриотов"? У многих из них их идеология действительно требует прочитать наихудшим для русского народа образом, и это очень плохо, а зачастую и гнусно, но у нас тут налицо совсем другой случай, когда "наихудшее для русского народа" прочтение есть единственно возможное по смыслу слов в тексте. И извращаться, причём очень неубедительным образом, необходимо для того, чтобы понять эти слова по-другому - причём извращаться именно так же недостойно и лживо, как извращаются многие "патриоты", когда интерпретируют какие-то другие слова специально "наихудшим для русского народа образом".
no subject
Date: 2005-05-01 07:11 am (UTC)Пока что Ваша аргументация сводится к тому, что "понять иначе, чем я - нельзя". Для доказательства того, что иначе нельзя, Вы приводите абсолютно однозначно трактуемую фразу "Ходорковского следует публично повесить", затем спрашиваете - можно ли ее понять иначе? - и сами себе отвечаете: "Нет!" Почему из этого следует, что нельзя иначе понимать фразу Боссарт - мне недоступно.
Следует ли мне написать, что Вы аргументируете свою позицию недостойно и лживо, или мы все же перейдем на более цивилизованные формы диспута?
no subject
Date: 2005-05-01 07:20 am (UTC)Вы можете утверждать, что эта фраза неоднозначно трактуема, или, вслед за Аверросом, называть "людьми с промытыми политкорректностью мозгами" всех, кто читает эту фразу так, как она написана, но поскольку подобные утверждения очевидно смехотворны и абсурдны, как с ними можно спорить?
Когда встречаешь человека, который читает слово "корова" и после этого начинает убеждать тебя, что следует его читать "собака" и что прочтение его "корова" - признак промытых политкорректностью мозгов, трудно придумать ответ для продолжения такого "спора".
no subject
Date: 2005-05-01 07:39 am (UTC)Было бы еще лучше, если бы вы не подменяли обсуждаемую цитату (не хочу употреблять слова "передергивать"): не вставляли для убедительности слово "народ".
Кстати, кроме Аверроса, еще довольно много людей в этой ветке предлагают примерно такую же трактовку - если Вы не обратили внимание.
Если Вам эта трактовка кажется неверной - так объясните, почему. Пока что Ваши аргументы этих альтернативных трактовок вообще не рассматривают, поскольку верна ("абсолютно однозначно") только Ваша.
no subject
Date: 2005-05-01 07:51 am (UTC)Осталось только Вам отказаться от называния всех, кто понимает эту цитату так, как она написана, людьми с промытыми политкорректностью мозгами (так их назвал Аверрос, но Вы, кажется, выразили полное согласие с его комментарием?), и тогда Ваши претензии к моей риторике обретут, наконец, некоторую стройность.
Было бы еще лучше, если бы вы не подменяли обсуждаемую цитату (не хочу употреблять слова "передергивать"): не вставляли для убедительности слово "народ".
Убедительность здесь ни при чём, просто неточно процитировал по памяти. Это не меняет дела.
Кстати, кроме Аверроса, еще довольно много людей в этой ветке предлагают примерно такую же трактовку - если Вы не обратили внимание. Если Вам эта трактовка кажется неверной - так объясните, почему.
Потому что это не трактовка, а идеологическое передёргивание. В русском языке есть значение у слов "русская природа" (точнее, два значения, но одно из них навязывается в данном случае контекстом, т.к. речь явно не идёт о полях, лесах и пейзажах), "воровство", "страсть" и "заложенный". Эти значения в совокупности их и контекста диктуют смысл данной фразы. Те, кто предлагают другую "трактовку", не могут этого не понимать, но настаивают на том, что следует закрыть глаза на обычный смысл этих слов и понимать их так, как им кажется более удобным.