не загадка, а просто так
Jul. 11th, 2009 02:57 pmВопрос: в одном языке это животное называют словом, буквально означающим "имеющий одеяло". Что это за животное?
Ответ:
В тофаларском языке, у которого осталось всего несколько сотен носителей, это одно из названий медведя. Подобно тому, как в славянских языках первоначальное название медведя, будучи табуированным, исчезло из языка и сменилось эвфемизмом "медведь" ("поедающий мед"), так и в тофаларском языке не осталось следа от первоначального слова.
"Имеющий одеяло" - потому что одеяла делали из шкуры.
Другие названия медведя в том же языке - "мужик-зверь", "зверь с земляным домом", "прадед", "зверь-предок", "парень", "шишкующий зверь", "зверь, запутывающий след". Самое обычное и нейтральное название - "зверь-предок".
(источник: В.И.Рассадин, "Фонетика и лексика тофаларского языка", Улан-Удэ 1971)
Ответ:
В тофаларском языке, у которого осталось всего несколько сотен носителей, это одно из названий медведя. Подобно тому, как в славянских языках первоначальное название медведя, будучи табуированным, исчезло из языка и сменилось эвфемизмом "медведь" ("поедающий мед"), так и в тофаларском языке не осталось следа от первоначального слова.
"Имеющий одеяло" - потому что одеяла делали из шкуры.
Другие названия медведя в том же языке - "мужик-зверь", "зверь с земляным домом", "прадед", "зверь-предок", "парень", "шишкующий зверь", "зверь, запутывающий след". Самое обычное и нейтральное название - "зверь-предок".
(источник: В.И.Рассадин, "Фонетика и лексика тофаларского языка", Улан-Удэ 1971)
no subject
Date: 2009-07-11 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 01:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 01:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 02:00 pm (UTC)спасибо большое за разъяснение.
no subject
Date: 2009-07-11 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 03:57 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 03:24 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-12 07:15 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-12 10:47 am (UTC)но тут другой ход - берлин - можно перевести как "в местности, где много берлог", но не обязательно, что медведей.
п.с. но если честно - это может быть и заблуждением. большинство исследований и теорий по этому поводу совершались как раз русскими лингвистами или чешскими)
no subject
Date: 2009-07-13 12:42 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 03:21 pm (UTC)"Bear", "bär" и т.п. – точно такой же эвфемизм, но германский и с другим смыслом. Родственен слову "brown" и русскому "бурый".
Праиндоевропейское название медведя реконструировано как *rtkos (лат. ursus, гр. arktos), у славян могло быть что-нибудь типа "орчь", но точно никто не знает.
no subject
Date: 2009-07-11 04:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-19 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 04:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 05:11 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-12 10:47 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-19 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-11 07:20 pm (UTC)поскольку армянский находится в группе индоевропейских языков - совучное название медведя и сейчас есть - arch .
но это в современном языке - в древнеармянском могло звучать по-другому (хотя такие базовые слова заимствовны в современный почти без искажений).
no subject
Date: 2009-07-11 09:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-12 03:51 am (UTC)