Козма Шализи задает интересный вопрос: есть ли примеры того, как слово приходит из одного языка в другой, со временем меняется, и в новом обличии заимствуется обратно в первоначальный язык?
Кажется, в английском/французском должны быть такие пары, но так навскидку не придумал ничего.
Кажется, в английском/французском должны быть такие пары, но так навскидку не придумал ничего.
no subject
Date: 2011-08-14 12:41 pm (UTC)http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Bistro!.jpg - тут тоже явно Задорнов постарался. На французском сделал табличку.
Из всей "демонстрации неадекватности", кроме упоминания Задорнова, есть только один факт "не встречалось ранее конца 19 века". Вполное возможно, хотя разгул фантазии представляет толпу филологов, ходящих с блокнотом в руках и трепетно составляющих словарь арго. Особенно в 19 веке. Точно так же, как в теории можно представить и где оно пропадало, и то, что появилось оно раньше.
Но это уже нужно серьезнее залезать в тему и тратить время. Чего оно не стоит.
Если же нет одной 100% версии, то уверенно отбрасывать остальные не стоит. С учетом того, что здесь, как и в истории замешивается политика, народное самосознание и прочее. Я почему-то уверен, что до развала сссра версия про казаков была "наиболее правильной и политически взвешенной" хотя бы в одной стране. И маститые ученые ее поддерживали. Точно так же как сейчас ее приписали к задорновщине. Политические веяния переменились, чО.
no subject
Date: 2011-08-14 01:13 pm (UTC)