avva: (Default)
[personal profile] avva
Очень, очень, очень интересный и поучительный сайт:

Ложные друзья слависта

Списки аналогичных по форме и общих по происхождению слов, тем не менее значительно разнящихся по значению в разных славянских языках. Можно смотреть по парам языков, или все слова одного языка. Отлично подобранный и представленный материал.

Date: 2003-09-07 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
Не уверен насчёт русско-белорусского и русско-украинского списков.

http://na.home.by/tekst27.htm

Простыя словы
Простыя рэчы
Хлеб на стале
Полымя ў печы

Наверное, всё-таки "простые вещи", а не "прямые вещи"...

Date: 2003-09-07 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
И то и другое. На сайте об этом есть.

Date: 2003-09-07 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] dashi-ell.livejournal.com
Спасибо, это действительно очень мило. Но разница в ударении во многих этих парах делает их менее опасными ложными друзьями...
From: [identity profile] sinistrorsum.livejournal.com
Да, я тоже в свое время прельстился, но меня [livejournal.com profile] syarzhuk переубедил (http://www.livejournal.com/users/wlodek/46482.html?thread=208018#t208018). Я два раза писал автору сайта, но он ничего не пожелал исправить. Однозначно не рекомендуется. Жаль, идея хорошая.
From: (Anonymous)
А по-моему вполне вменяемый тип. Я начал с ним преписку.

Ну и

Date: 2003-09-27 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] sinistrorsum.livejournal.com
толку-то от вашей переписки.
По состоянию на 27 сентября 2003 года
укр. жiнка по прежнему не имеет (http://www.uni-bonn.de/~dbuncic/fauxamis/map_zhena_un.htm) значения 'wife'

Date: 2003-09-07 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] malaya-zemlya.livejournal.com
Удивило, что в сравнительно холодных Украине, Польше и Белоруссии "листопад" - это Ноябрь, а в средиземноморской Хорватии это - Октябрь. А Ноябрь там вообще - "студень"

(deleted comment)

Date: 2003-09-08 01:00 am (UTC)
From: [identity profile] malaya-zemlya.livejournal.com
А в Хорватии - ноябрь. У них там что-то не то с погодой...

украинский

Date: 2003-09-08 12:36 am (UTC)
From: [identity profile] reineke.livejournal.com
будучи в Киеве только что, обнаружил ещё такую масть:

укр. - рус.

рiк - вообще год, но есть и значение "век" ("человеческий век краток").
рiч - вещь.

Вот не подумал бы, что век и вещь имеют-таки этимологическое родство.

Re: украинский

Date: 2003-09-08 06:03 am (UTC)
From: [identity profile] graf-garcia.livejournal.com
а по-польски? rzecz? как rzecz pospolita?

Re: украинский

Date: 2003-09-08 06:06 am (UTC)
From: [identity profile] reineke.livejournal.com
черт, не помню :-)но там должно быть в этом же словаре слависта?

Re: украинский

Date: 2003-09-08 02:47 pm (UTC)
From: [identity profile] sinistrorsum.livejournal.com
>
Нет.
>
По-украински вік (см. здесь (http://www.google.com/search?num=100&hl=ru&inlang=ru&q=%22%EA%EE%F0%EE%F2%EA%E8%E9+%EB%FE%E4%F1%FC%EA%E8%E9+%E2%B3%EA%22))
>
>
Как вы это вывели - убейте меня...

Re: украинский

Date: 2003-09-08 10:38 pm (UTC)
From: [identity profile] reineke.livejournal.com
Хмц. В киевском метро когда я недавно был, там была какая-то реклама, и там была такая фраза, где говорилось про недолгую службу каких-то вещей, по-моему. И там было слово рiк, мне моя подруга-киевлянка сказала, мол, это год. Но там было такое употребление, типа это неопределенный период времени (я потому и привел пример с человеческим веком, здесь век тоже используется как неопределенный период). А рядом была реклама вещевой ярмарки - со словом рiч. Я гляжу на две этих рекламы, и пришла в голову параллель рiк-рiч и век-вещь.
А насчет родства; тут можно предположить либо то, что украинские корни с "р" прямо родственны русским корням с "в" (но мне - не специалисту! - так не кажется, потому что я ничего похожего на такую замену, вроде бы, не встречал), либо то, что "век" и "вещь" слова однокоренные как минимум (потому что в соседнем славянском языке слова с этими значениями тоже однокоренные.
Вот.
С точки зрения так называемой банальной эрудиции :-). Не хотел задеть ничьи лингвистические убеждения.

Проверка показала

Date: 2003-09-09 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] sinistrorsum.livejournal.com
Исходные данные неверны, но интуиция вас не подвела!
Возможно, все четыре слова
вещь век річ рік - очень далекие, но все же родственники.
Не по тем причинам, что вы указали, но какая разница Image

Date: 2003-09-08 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] greenadine.livejournal.com
Спасибо большое. Я как раз составляю такой список для французского, плюс орфографические ложные друзья типа "groupe" - "группа".

Date: 2003-09-08 05:55 am (UTC)
From: [identity profile] graf-garcia.livejournal.com
там есть вопросы. Я посмотрел чешский список, обнаружил там слово brichot (а я-то думал, есть только слово bricho) и zelenica (а я думал, тольк zelenina). Может, я просто не знаю.. И тоже - они утверждают, что по -русски жито - это любое зерно (по-чешски - только рожь). Мне казалось, что по-русски пшеница тоже не канает под жито...

А вот что забавно - оказывается "заход" (рус) - это "zapad" (cz), т.е. West. (По-чешски zachod, как известно, сортир). Но мы-то знаем, что West - это только по-польски Zachod, а по-русски-то это запад и есть... А то еще есть такой фолс френд Петроград. Список подчеркивает, что Петроград (рус) - это Petrohrad (cz), а вот Petrohrad (cz) - это уже только Санкт-Петербург (рус):))) Высокий класс.

Не нэйтив спикеры, в общем, делали.

Date: 2003-09-08 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, согласен, немало ошибок и неточностей, к сожалению. Но даже несмотря на это - полезная штука.

Date: 2003-09-08 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] graf-garcia.livejournal.com
И еще я узнал о существовании языка Kashubian. Это где?

Date: 2003-09-08 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
В Польше, один из западнославянских языков (если не ошибаюсь, раньше его считали диалектом польского).

Date: 2003-09-08 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] sinistrorsum.livejournal.com
Забавно, что в украинском разделе (http://www.uni-bonn.de/~dbuncic/fauxamis/rus_ua_un.htm) в первой же паре ошибка - жінка по-украински не только женщина, но и жена.

Поэтому утверждение автора, что

жена - is a complete false friend for about 37 million native speakers of Ukrainian

абсолютно неверно.

Короче говоря, кум кило салис ;)

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 02:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios