Какая огромная разница между бодрым человеком, который хочет прочитать книгу, и усталым человеком, который хочет книгу почитать. — Г.К.Честертон.
There is a great deal of difference between an eager man who wants to read a book and a tired man who wants a book to read. — G.K. Chesterton
И ещё несколько милых. Исходная подборка по-английски тоже хорошая.
Вспомнилось высказывание Марка Твена, которого нет в этом списке: “A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read”. Его нелегко хорошо перевести, пожалуй.
no subject
Date: 2004-05-10 02:25 am (UTC)А эту?
From:Re: А эту?
From:no subject
Date: 2004-05-10 02:44 am (UTC)Нет разве?
(no subject)
From:В русском языке
From:артикли в русском языке
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(вольным стилем)
Date: 2004-05-10 03:01 am (UTC)no subject
Date: 2004-05-10 03:08 am (UTC)no subject
Date: 2004-05-10 03:16 am (UTC)no subject
Date: 2004-05-10 05:38 am (UTC)no subject
Date: 2004-05-10 06:40 am (UTC)Есть близкий афоризм в русском языке
Date: 2004-05-10 07:16 am (UTC)(В моей передаче это, правда, не очень на афоризм похоже...)
no subject
Date: 2004-05-10 07:48 am (UTC)no subject
Date: 2004-05-10 10:14 am (UTC)Не мое изобретение, было когда-то слышано мною о Гомере ;)
Я понял: этот пост - силлогизм
Date: 2004-05-14 07:30 am (UTC)