буковский о политкорректности
Oct. 5th, 2009 04:34 pmЯ же, прочитав его, не знаю, что и сказать. Попробую выразиться помягче и сказать так: там очень много неправды, и этот текст создает впечатление - искренне надеюсь, ложное - того, что он написан неумным человеком.
no subject
Date: 2009-10-05 03:37 pm (UTC)Впрочем, можно ведь отличить метафору от лжи? Всем понятно, что невозможность поставить "Отелло" или "Укрощение строптивой" - это гипербола, полемический прием, а не указание на факт.
no subject
Date: 2009-10-05 04:27 pm (UTC)Насчет гиперболы интересно. Там в заголовке написано, что политкорректность хуже ленинизма. То, что в СССР нельзя было напечатать Набокова -- тоже гипербола?
no subject
Date: 2009-10-05 04:38 pm (UTC)Что написано в заголовке - иррелевантно, в тексте ничего такого не нашел.
Я не говорю, что Буковский огульно прав. Я просто задал вопрос: в чем вранье? Довольно быстро выяснилось, что под враньем публикой понимаются шутки (пусть не всегда удачные) Буковского, а в среднем в этом ЖЖ к обвинениям идеологии политкорректности в большевизме относятся с избыточной (на мой взгляд) серьезностью.
Впрочем сам автор исходного поста до большего, чем уроки английского, не снизошел.
no subject
Date: 2009-10-05 04:49 pm (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_magazines_by_circulation#United_States
Никаких "женщин против феминизма" тиражем 2 миллиона экз. там нет и в намеке.
Считать хиты в блоге (хотя, уверен, что и блога с такими хитами нет) за тираж -- все равно, что называть миллионером человека, у которого много собственности в World of Warcraft.
no subject
Date: 2009-10-05 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-05 05:06 pm (UTC)"шутки (пусть не всегда удачные)"?
Я вообще-то не писал только потому, что вам уже много примеров накидали - не все, кстати, там еще есть. Но вы очень лихо с ними расправились.
Например, Буковский пишет: "Сейчас в США работодатель не смеет разговаривать со своей сотрудницей наедине". Это, конечно, неправда. А вы комментируете: мол, бывают обстоятельства, да бывает ответственность, и тогда, итд. Но - даже предполагая простоты ради вашу правоту - Буковский ничего не говорит про обстоятельства и ответственность.
Буковский говорит: нельзя обращаться миссис или мисс. А вы комментируете: это, конечно, речь идет только об "определенных регистрах речи", и вот "в официальном деловом общении принята устоявшаяся форма". В официальном деловом общении дейтсвительно чаще всего (хотя далеко не универсально) говорят Ms. Но Буковский ничего не говорил об официальном деловом общении, и ничего не говорил о норме, он сказал, что НЕЛЬЗЯ обращаться мисс или миссис.
Выглядит так, что любой пример неправды у Буковского вы стремитесь интерпретировать так, чтобы каким-то образом - при правильно освещении и подобранном ракурсе - найти в нем кусочек правды, либо нивелировать до неудачной шутки. Вообще говоря, charitable reading - вполне похвальная практика, я ее и сам стараюсь практиковать и другим рекомендую. Но не в тех случаях, когда она требует столь сильного искажения. В почти любой лжи можно таким образом найти кусочек правды.
no subject
Date: 2009-10-05 05:15 pm (UTC)С другой стороны, представьте себе картину. Сидит где-нибудь в российском пригороде на завалинке после прополки пожилой человек и произносит спич примерно такого содержания: "Теперь ни по улице нельзя пройти, ни по дороге не проехать. Всюду понатыкали машин, рекламы, везде мигалки, ограждения. В музей простому человеку не попасть, в кино не сходить, а в кафе даже на порог не пустят - ссаными тряпками выгонят". С одной стороны, в его словах нет ни одного правдивого. С другой - все правда.
no subject
Date: 2009-10-05 07:35 pm (UTC)Это - правда.
В музей простому человеку не попасть, в кино не сходить, а в кафе даже на порог не пустят - ссаными тряпками выгонят
Это - ложь.
Так что Ваш пример не очень понятен.
no subject
Date: 2009-10-05 07:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-05 08:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-05 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-18 06:15 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-18 06:20 pm (UTC)Если Вы не понимаете смысла каких-то слов, это не значит, что Вы умнее того, кто их сказал.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-10-05 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-05 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-05 09:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-05 09:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-05 11:04 pm (UTC)Как же вы упорно спорите о вкусе устриц с теми, кто их ел. (Сказала, и посмотрела на свой рабочий стол. Где лежат 3 официальных письма, адресованых миссис мне).
no subject
Date: 2009-10-05 11:11 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-10-06 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-06 05:17 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-10-10 09:25 am (UTC)То есто вы утверждаете, что в СССР сажали за рассказывание анекдотов? А подтвердить каким-нибудь фактом?
no subject
Date: 2009-10-10 12:38 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:То есть я понял правильно:
From:Re: То есть я понял правильно:
From:Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:Вы хочете фактов - их есть у меня
From:Где?
From:no subject
Date: 2009-10-05 04:49 pm (UTC)А Отелло я на днях в афише видел.
no subject
Date: 2009-10-05 05:04 pm (UTC)Но мне это показалось шуткой, настолько абсурдно это звучит. Ну не мог же он это всерьез сказать.