avva: (Default)
[personal profile] avva
Из пиксаровского мультфильма "Корпорация монстров".

В оригинале: "You know, pal, she's the one. That's it. She is the one!"
В русском переводе: "Знаешь, друг, она одна такая. Да-да. Одна."

Перевод, конечно по-моему, неадекватный - переводчик просто не понимает смысла фразы. Но как это перевести хорошо?
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>

Date: 2011-05-10 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] pepel.livejournal.com
"Та самая", "моя единственная", просто "единственная"?

Date: 2011-05-10 06:19 pm (UTC)
andrzejn: (Default)
From: [personal profile] andrzejn
"Она - та самая"?

Date: 2011-05-10 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] otkaznik.livejournal.com
Знаешь (приятель), это она. И все. Это она.

Date: 2011-05-10 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] caucasian.livejournal.com
Она - единственная / Она - та самая, единственная.

Date: 2011-05-10 06:21 pm (UTC)

Date: 2011-05-10 06:30 pm (UTC)
From: (Anonymous)
А обращение в английском разве выделяется запятыми?

Date: 2011-05-10 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
Ну что Вы, какой Пал. Конечно же Секам!

Date: 2011-05-10 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
"И глазами так - уууу!"

Date: 2011-05-10 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] furrr.livejournal.com
Палыч?

Date: 2011-05-10 06:32 pm (UTC)

Date: 2011-05-10 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] shliapa-spb.livejournal.com
а по-моему, перевод как раз правильный. стилистического эквивалента для выражения the one в русском просто нет. наиболее близкое по смыслу выражение любви - "одна такая"

Date: 2011-05-10 06:34 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Вообще-то не так уж плохо получилось.

Date: 2011-05-10 06:34 pm (UTC)
From: [identity profile] allambee.livejournal.com
как видите.
ну и гугл vocative punctuation.

Date: 2011-05-10 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] 2k.livejournal.com
"моя половинка"?

Date: 2011-05-10 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] hectorr.livejournal.com
Согласен с коллегами выше. Мне кажется, переводчик всё понимает.

Date: 2011-05-10 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А по-русски так говорят в соответствующей ситуации?

Date: 2011-05-10 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] allambee.livejournal.com
Я вот тоже подумал вначале, что ничего перевод, но потом осознал, что в русском варианте теряется мысль о том, что она - одна такая именно для pal, к которому обращаются, а не вообще одна такая на земле.

Date: 2011-05-10 06:36 pm (UTC)

Date: 2011-05-10 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] novus-ludy.livejournal.com
Переводчик не самый удачный вариант нашел, но вроде понял же. Или я вместе с ним не понимаю...

Date: 2011-05-10 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] gr-s.livejournal.com
А я вот не вижу в предложенных вариантах какого-то значимого приращения - ни содержательного, ни эмоционального. На мой имхо, первоначальный перевод вполне адекватен.

Date: 2011-05-10 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Именно это хотела написать.
+1 :)

Date: 2011-05-10 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] qvintus.livejournal.com
Лучше смотреть в оригинале.

Date: 2011-05-10 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Да не поняла он.
Это как в другом кино:
- Honey, you are something else!
- Дорогая, я тебя не узнаю!

Date: 2011-05-10 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] e2k-4d-x-ussr.livejournal.com
the one -- единственная.

Date: 2011-05-10 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] kyubinoki-tsune.livejournal.com
постоянно говорят
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 09:03 am
Powered by Dreamwidth Studios