avva: (Default)
[personal profile] avva
Забавно мы с [livejournal.com profile] bubnov'ым подметили, что примерно одинаковые по смыслу выражения в русском и англ. языках выражают буквально противоположные вещи. По-английски: "you can say that again", "tell me about it"; по-русски: "и не говори", "не то слово". Забавно получается.

Правда, я нашёл исключение и вынес его в заголовок этой записи. Это не совсем то же самое по смыслу, но довольно близко. Интересно, сколько человек вместе со мной, прочитав эту фразу, немедленно вспоминают соответствующий скетч "Монти Пайтона"? :)

Date: 2003-09-17 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
Ну да, а "You don't say?" будет вообще - "неужели?"...

Date: 2003-09-17 03:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Нет, не вспомнился Монти. Где это у них?

Date: 2003-09-17 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Nudge Nudge. Один из лучших у них, по-моему. Гм, давно очень не видел его, лет восемь, наверное... надо отыскать кассету.

Date: 2003-09-17 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Класс! Хотя мне больше всего нравится тот, где они спорят за деньги.

Date: 2003-09-17 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] pishi-chitai.livejournal.com
А как же "Nobody expects the spanish inquisition!"? ;-)

Date: 2003-09-17 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Тоже неплохо. Я его не видел, но читал о нем в какой-то лингвистической книжке. Там же было про "ex-parrot".

Date: 2003-09-17 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] maria-d.livejournal.com
Скетч вспоминаю. Интересно про эти штуки наблюдать у двуязычных маленьких детей. Например, почти все маленькие "русские американцы" путаются в двойных отрицаниях, например, можно услышать: "Я никому скажу" (калька с "I will tell nobody") - и вот эти фразы, что Вы перечислили, особые трудности вызывают.

Wink, wink!

Date: 2003-09-17 03:52 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Nudge, nudge.

ok, feels like a "your favorite 5" moment :-)

Date: 2003-09-17 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] arbat.livejournal.com

1. latin language scene (the life of brian)
2. suicide squad, attack!
3. i'm a lumberjack
4. parrot
5. bycicle repairman
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Если уж life of brian, то как же "what did Romans gave us?"
From: [identity profile] pishi-chitai.livejournal.com
А скетч, где бухгалтера берут на абордаж финансовых китов, видели? (он и в Meaning of Life встречается)

И второе - это что за эпизод?

Херус Бигус

Date: 2003-09-17 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] pishi-chitai.livejournal.com
сценка с выбором преступника и издевательством над римским наместником тоже неплоха .-)

Весь этот фильм можно на цитаты раздёргать, наверное.

Date: 2003-09-17 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] oxfv.livejournal.com
Голосом Эрика Айдла, а как же! Ассоциация железная.

Date: 2003-09-17 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] oxfv.livejournal.com
Kстати, вот другого рода параллель между русским и английским. Симметричная пара фраз в обоих языках, буквально означающая разное, а фактически - одно и то же. (Правда, в русской части аналогии лексика обсценная, что снижает универсальность противопоставления, но все же.) Так же, как по русски один смысл ("мне наплевать") имеют "да я ебать хотел" и "да я ебать не хотел", так по-английски сливаются "I could care less" и "I couldn't care less".

Date: 2003-09-17 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] elcour.livejournal.com
Ну, я вспоминаю.
From: [identity profile] arbat.livejournal.com
В самом конце "life of brian"

Date: 2003-09-17 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] viesel.livejournal.com
А как насчет перла русской идиоматики - "да нет..." ;)

Date: 2003-09-17 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
да-да:) Я вот тоже всегда путаюсь, как правильно - "я на это кладу" или "я на это НЕ кладу"? Хотя, по идее, мне и не пОлОжено класть-то, вроде бы:)

Date: 2003-09-17 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
да вообще на удивление много соответствующих друг другу выражений, и даже идиом, на русском и английском, скажем "neither fish, flesh, nor good red herring" или вот "don't teach your grandmother to suck eggs", просто даже интересно, кто первый придумал:)

Date: 2003-09-18 12:00 am (UTC)
From: [identity profile] bubnov.livejournal.com
а это уже, видимо, из иврита
"ани сам заин" и "ани ло сам заин"

Date: 2003-09-18 12:04 am (UTC)
From: [identity profile] bubnov.livejournal.com
Анекдот есть, старый, но хороший. Профессор студентам рассказывает: "В некоторых языках двойное отрицание означает отрицание, в других двойное отрицание означает утверждение. Но не бывает, чтобы двойное утверждение означало отрицание!" Голос с задней парты: "Ага, конечно."

Date: 2003-09-18 12:07 am (UTC)
From: [identity profile] bubnov.livejournal.com
ноуотаймин, ай?
ты не смотрел "league of gentlemen"? это современные английские комики, в традициях монти пайтона. я тут смог найти только первый сезон, который, говорят, не самый лучший, но мне он тем не менее понравился.

Date: 2003-09-18 12:26 am (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
нифига - это в иврите из русского, я полагаю:) "Класть с прибором" - старинное русское выражение;)

Date: 2003-09-18 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] bubnov.livejournal.com
да, но в русском только кладут
а в иврите как кладут, так и не кладут
а смысл не меняется

Date: 2003-09-18 12:32 am (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
мда? ох, я и забыла уже все...абыдно:(

חבל על הזמן!

Date: 2003-09-18 01:08 am (UTC)
From: [identity profile] lavinya.livejournal.com
А вот вынесенная в заголовок фраза может означать в одном и том же языке иврите совершенно противоположные эмоции:

ראיתי אתמול סרט - חבל על הזמן, משהו-משהו!
איזה שטויות אמר הפוליטיקאי הזה, חבל על הזמן!

Re: חבל על הזמן!

Date: 2003-09-18 01:13 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А я помню, что долго не мог разобраться в значении фразы "аль ха-паним" - положительное оно или отрицательное. Несколько раз путал ;) потом затвердил всё же.

Re: חבל על הזמן!

Date: 2003-09-18 01:43 am (UTC)
From: [identity profile] lavinya.livejournal.com
Напрочь offtopic:

Слушай, Толик, ты же у нас староЖЖил :-)).
Ты случайно не в курсе, не обитается ли здесь старая знакомая Ира Тверская?

Re: חבל על הזמן!

Date: 2003-09-18 01:45 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Не обитает. Но недавно совсем я её встретил случайно на улице, и узнал, что она завела себе компьютер и Интернет. Так что, возможно, будет обитать. Правда, если судить по тому, сколько времени тебе понадобилось, чтобы завести ЖЖ... ;-)

Date: 2003-09-18 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Нет, не смотрел, интересно ;)

Date: 2003-09-18 01:50 am (UTC)
From: [identity profile] bubnov.livejournal.com
попробуй поискать
вы там все-таки к Европам поближе

Re: חבל על הזמן!

Date: 2003-09-18 02:12 am (UTC)
From: [identity profile] lavinya.livejournal.com
Ну, мало ли что...
Понимаешь, я, в общем-то, пассивный потребитель интернета, он для меня гораздо больше источник информации, чем средство общения.
Потом, опять же, времени нету - я же вижу, как это дело затягивает, некоторые вот сообщают специально, если их полтора дня не будет :-))))
Но в итоге, как видишь, не вынесла душа поэта...
Хотя тебя, Динку и Нейвид я читаю давно и регулярно :-))

ещё

Date: 2003-09-18 03:00 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
"У дураков мысли сходятся" vs "Great minds think alike".

Date: 2003-09-18 04:19 am (UTC)
From: [identity profile] viesel.livejournal.com
ну да ;)

Date: 2003-09-18 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] angerona.livejournal.com
"I could care less" formed, most likely, because people made mistakes in saying "I couldn't care less."

Всем привет

Date: 2009-06-24 01:15 pm (UTC)
From: (Anonymous)
На Ваш блог знакомый в аську ссылку кинул. Оказалось ,что не зря Понравилось. Тепрь постоянно читать буду

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 10:58 am
Powered by Dreamwidth Studios