слова (англ.)
Sep. 3rd, 2007 11:33 pmСлова, которых мне не хватает по-русски (весьма неполный список - только то, что мне сегодня пришло в голову):
1) challenge.
2) stuff - в абстрактном смысле неких материальных объектов. "Вещи" в принципе близко по смыслу, но на практике часто оказывается более неуклюжим и менее абстрактным. Напр. см. недавнее эссе Пола Грэма Stuff (очень хорошее, кстати, рекомендую), и блог-запись Why Stuff is Hard (тоже очень интересная, рекомендую. Кстати, был бы рад услышать о ней мнение Физиков, Которые Понимают).
3) works. Предположим, есть некий писатель/поэт/эссеист/журналист/кто угодно X, и я хочу сказать: "... X'а свойственно траляля" или "Обычно мне очень нравятся ... X'а, но вот трумуму", или еще одно из тысячи возможных суждений такого рода. Иногда можно сказать "стихи/поэмы/романы/рассказы/эссе", но в тех случаях, когда X пишет в разных жанрах (особенно частый пример - рассказы и романы), это не подходит; кроме того, это может привлекать больше внимания к жанру, чем мне хотелось бы. "Книги" не подходит, потому что речь может идти об отдельных ..., а не о целой книге, или о сетевых публикациях, или журнальных публикациях. В результате в таких случаях я использую слово "тексты", и не я один. Но мне это слово не нравится; оно может нести в себе оттенок неуместного постмодернизма, или наоборот, сухой филологической пунктуальности. По-английски во всех таких случаях я использую слово "works" и сплю спокойно по ночам, не просыпаясь от жутких кошмаров. Есть, конечно, слово "произведения", но оно ужасно, ужасно длинно, неуклюже и помпезно.
1) challenge.
2) stuff - в абстрактном смысле неких материальных объектов. "Вещи" в принципе близко по смыслу, но на практике часто оказывается более неуклюжим и менее абстрактным. Напр. см. недавнее эссе Пола Грэма Stuff (очень хорошее, кстати, рекомендую), и блог-запись Why Stuff is Hard (тоже очень интересная, рекомендую. Кстати, был бы рад услышать о ней мнение Физиков, Которые Понимают).
3) works. Предположим, есть некий писатель/поэт/эссеист/журналист/кто угодно X, и я хочу сказать: "... X'а свойственно траляля" или "Обычно мне очень нравятся ... X'а, но вот трумуму", или еще одно из тысячи возможных суждений такого рода. Иногда можно сказать "стихи/поэмы/романы/рассказы/эссе", но в тех случаях, когда X пишет в разных жанрах (особенно частый пример - рассказы и романы), это не подходит; кроме того, это может привлекать больше внимания к жанру, чем мне хотелось бы. "Книги" не подходит, потому что речь может идти об отдельных ..., а не о целой книге, или о сетевых публикациях, или журнальных публикациях. В результате в таких случаях я использую слово "тексты", и не я один. Но мне это слово не нравится; оно может нести в себе оттенок неуместного постмодернизма, или наоборот, сухой филологической пунктуальности. По-английски во всех таких случаях я использую слово "works" и сплю спокойно по ночам, не просыпаясь от жутких кошмаров. Есть, конечно, слово "произведения", но оно ужасно, ужасно длинно, неуклюже и помпезно.
no subject
Date: 2007-09-03 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 08:56 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 08:56 pm (UTC)2="фигня"
no subject
Date: 2007-09-03 09:06 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2007-09-04 02:53 am (UTC) - Expand(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 08:59 pm (UTC)С точностью до неточностей, неизбежных при популяризации, все верно.
no subject
Date: 2007-09-03 09:27 pm (UTC)Напр
The nuclei attract each other electrostatically, because although most of their charge is screened by the filled shells and the valence electrons, not all of it is. This is the attractive force that keeps metal from flying apart. The repulsive force that balances it, and resists the force of my swinging fist, derives from the dependence of the valence electrons’ energy on the size of the metal object, highly amplified by the Pauli exclusion principle.
Ага, как же, ядра притягиваются.
Рассуждения что Паули принцип не одна из фундаментальных сил тоже чушь.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:05 pm (UTC)Из любого английского-американского существительного делается глагол.
(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2007-09-04 03:00 am (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:07 pm (UTC)Works
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 09:07 pm (UTC)2) Хлам.
no subject
Date: 2007-09-04 05:56 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:16 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2007-09-04 03:04 am (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-05 09:24 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:20 pm (UTC)3. "помёт"
(а про stuff есть ещё вот прекрасное).
no subject
Date: 2007-09-03 09:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:23 pm (UTC)Еще эту проблему можно сравнить с ситуацией когда программисты перешедшие с одного языка на другой все ищут любимые кострукции, которые возможно и не нужны если переключиться на парадигму программирования предлагаемую новым языком. Так программисты старой школы сетовали на отсутсвие GOTO в Java а C++ программисты с трудом привыкали жить без множественного наследования.
no subject
Date: 2007-09-04 08:37 am (UTC)Понятия уже давно проникают через границы, иначе заимствованных слов не было бы.
no subject
Date: 2007-09-03 09:33 pm (UTC)причем не только про физиков
мне вот не хватает ивритского слова "стам", я его и употребляю
no subject
Date: 2007-09-04 08:37 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 09:35 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:42 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2007-09-04 02:50 am (UTC) - Expand(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 09:38 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:45 pm (UTC)со staff не путаете?
(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 09:39 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-04 04:54 am (UTC)Я тоже для себе определяю stuff как "барахло".
no subject
Date: 2007-09-03 09:43 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 09:50 pm (UTC)1)Нету такого, да. Надо придумать.
...засада? :)
Скажем, в смысле "проблема, за которую меня кто-то засадил." Есть сложность, есть препятствие, есть внешний источник... нет вызова, хм =)
2)фигня
3)работы
no subject
Date: 2007-09-03 11:42 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2007-09-04 02:46 am (UTC) - Expandno subject
Date: 2007-09-03 10:13 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-04 09:31 am (UTC)Гениальное про stuff
Date: 2007-09-03 10:17 pm (UTC)video.google.com/videoplay?docid=8896213084482448693
no subject
Date: 2007-09-03 10:23 pm (UTC)5) unless
6) privacy
no subject
Date: 2007-09-03 10:44 pm (UTC)6 - а на фига оно нам надо?:)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-09-03 10:46 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 11:32 pm (UTC)1=вызов ненавижу, на самом деле. Но не знаю, как быть. :-/
no subject
Date: 2007-09-03 11:34 pm (UTC)