Page Summary
hotgiraffe.livejournal.com - ироничный, как лион
motto.livejournal.com - (no subject)
nine_k - (no subject)
gornev.livejournal.com - (no subject)
conceptualist.livejournal.com - Принципы
taxa.livejournal.com - это у нас запросто
tyrex.livejournal.com - (no subject)
hotgiraffe.livejournal.com - (no subject)
leggie.livejournal.com - (no subject)
kukutz.livejournal.com - (no subject)
malaya-zemlya.livejournal.com - (no subject)
leonid99.livejournal.com - (no subject)
ilon.livejournal.com - (no subject)
haller.livejournal.com - (no subject)- (Anonymous) - У Экслера Zion кое-где в статье и Зеоном назван.
ralla.livejournal.com - (no subject)
bish0nen.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
ироничный, как лион
Date: 2003-05-26 05:27 am (UTC)впрочем, там вообще не озаботились именами и названиями - Морфеус, Тринити, Свич...
Re: ироничный, как лион
Date: 2003-05-26 10:39 am (UTC)Re: ироничный, как лион
Date: 2003-05-26 11:24 am (UTC)Да и Switch, кстати, это не он, а она.
Мне лично нравицца вариант "Стрелка" ;)))
А, да, Сайфера забыл ещё ;)
Re: ироничный, как лион
Date: 2003-05-26 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 05:29 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 05:33 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 06:26 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 05:33 am (UTC)Самое лучшее, что я видел - это когда в русских субтитрах (Star Wars II) в эстонском кинотеатре "bounty hunter" перевели как "пахан". :-)
Принципы
Date: 2003-05-26 05:34 am (UTC)2. Сионизм не пройдёт.
no subject
Date: 2003-05-26 05:38 am (UTC)и Гибсона, к примеру, тоже так переводить
киберпанковые растаманы у него должны быть из Зайона и бороцца с Бэбилоном
и всех остальных заодно
уже
Date: 2003-05-26 01:36 pm (UTC)Re: уже
Date: 2003-05-26 01:57 pm (UTC)Re: уже
Date: 2003-05-26 02:25 pm (UTC)это у нас запросто
Re: это у нас запросто
Date: 2003-05-26 06:26 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 05:47 am (UTC)no subject
часть комментов на страничке выглядят пустыми, хотя таковыми не являюцца
no subject
Date: 2003-05-26 05:57 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 06:24 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-27 01:40 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-27 02:04 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 06:04 am (UTC)делать надо умеючи
не делая - сохраняется фантастическая игра слов
ЗЫ. Хотя корабль перевели нормально, хотя английское произношение вообще на русский не ложится
no subject
Date: 2003-05-26 07:44 am (UTC)no subject
И все соответствующие аллюзии (в первой Матрице - предтеча, второе пришествие, искус, воскрешение,..., вторую не смотрел).
Кстати - фильм все-таки основан на негритянском протестантизме - сильно замешанном на вуду - а не на католицизме. А переводить на православие не получится ни фига ИМХО - нет в православии мистики такого стиля.
no subject
Date: 2003-05-27 09:35 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 06:13 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 06:33 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 06:55 am (UTC)http://www.lenta.ru/internet/2003/05/23/einshtein/
no subject
Date: 2003-05-26 07:02 am (UTC)Ммда.
И я еще в этом учусь!!
no subject
Date: 2003-05-26 11:44 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 07:50 am (UTC)Mne, kak cheloveku, kotoryj pochti vsyu soznatel'nuyu zhizn' prozhil v Izraile, nemnogo dikovata OONovsko-rossijskaya ritorika pro "sionistskogo agressora", eto vse ravno, kak "simpatichnyj fashist". T.e. kazhdyj raz prihoditsya iskusstvenno delat' popravku v mozgu: "A, u nih zhe eto slovo -- rugatel'noe". A tut to zhe samoe, tol'ko tochno naoborot.
no subject
Date: 2003-05-26 11:29 am (UTC)Но Матрицу смотрит поколение, для которого (кажецца) более естественна ассоциация с растаманским "Сион - Вавилон", чем "сионистская угроза".
... Впрочем, чуть подумав, я, наверное, скажу, что ошибаюсь.
Ни черта для него не более естественно.
Re:
Date: 2003-05-26 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 11:35 pm (UTC)сдается мне, таких подавляющее меньшинство
просто если переводить как Сион
и всю остальную топологию давать в библейском звучании, то половина вообще не врубится (и фиг с ними, им все равно, как переводить), а у второй останется "душок", т.к. на уровне первых ассоциаций ассоциации с заветами не срабатывают
а срабатывают всякие другие вещи, которые тут мешать будут
сионизм тот же
Re:
Date: 2003-05-27 03:11 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-27 03:15 am (UTC)от чего маркетологов надо просто учить отрешаться
а, и рекламщиков еще
тренинг такой "погружение в народ"
no subject
Date: 2003-05-26 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-26 02:59 pm (UTC)"Осознают ли читатели этой книги, что у Дона есть индивидуализированные (personalized) лицензионные платы, способные читать интерфейс <<IUNKNOWN>>?"
(очевидно, в оригинале там "license plates that read IUNKNOWN" - номерные знаки на машине с такой надписью)
Лицензионные платы - это круто!
Дайте-ка и я добавлю
Из "Pattern Hatching" Влиссидеса:
"Рассмотрим введение новой характеристики — а именно символических связей (которые у Мака Файндера (Mac Finder) называются "псевдонимами", а в Windows 95 — "ярлаками")."
Кто такой Мак Файндер и где он живёт я понял не сразу. Хотя "лицензионные платы" — это круче, конечно.
Re: Дайте-ка и я добавлю
Date: 2003-05-27 12:35 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-27 12:44 am (UTC)Замечательно, спасибо!
no subject
Date: 2003-05-27 05:08 am (UTC)У Экслера Zion кое-где в статье и Зеоном назван.
Date: 2003-05-27 04:54 am (UTC)Арнольд.
no subject
Date: 2003-05-27 09:10 am (UTC)поздновато ты её купил :p
no subject
Date: 2003-05-27 09:25 pm (UTC)Щелевые на русском
Date: 2003-05-28 12:04 am (UTC)Правил нет, есть традиции. Не всегда здесь играло роль звуковое подобие, которого в русском один бес не достичь. Ср. Томас, Таисия, но Фома и Фивы. В любом случае алгоритм такой: обращаемся к словарю, напр. http://www.gramota.ru/dic/search.php?ag=x
Если там имени нет, подбираем ближайший аналог. В случае разногласий ищем в Сети. Преимущество за более солидным источником. Это все мое глубокое IMHO, я не специалист; так, интересуюсь.
Арнольд.